ويكيبيديا

    "الحصانة الوظيفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • functional immunity
        
    • immunity ratione materiae
        
    Mindful of the responsibility of the Secretary-General to safeguard the functional immunity of all United Nations officials, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤولية اﻷمين العام في تأمين الحصانة الوظيفية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة،
    Mindful of the responsibility of the Secretary-General to safeguard the functional immunity of all United Nations officials, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤولية اﻷمين العام في تأمين الحصانة الوظيفية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة،
    In the absence of such information, it was not possible to determine whether there were circumstances that would warrant UNRWA asserting its right to functional immunity. UN وفي غيبة هذه المعلومات، لا يمكن البت فيما إن كانت الظروف تبرر للأونروا أن تؤكد حقها في الحصانة الوظيفية.
    UNRWA would continue to assert the functional immunity of staff members on duty and to request the Government concerned to intervene on its behalf. UN وستواصل اﻷونروا تأكيد الحصانة الوظيفية للموظفين أثناء أداء واجباتهم ومطالبة الحكومة المعنية بالتدخل لصالحها.
    There was sufficient justification for an exception to immunity ratione materiae for acts performed by State officials in their official capacity, but that did not affect the immunity ratione personae enjoyed by them as long as they occupied their post. UN وهناك مبرر كاف للاستثناء من الحصانة الوظيفية بالنسبة للأعمال التي يقوم بها موظفو الدول بصفتهم الرسمية، ولكن دون أن يؤثر ذلك على الحصانة الشخصية التي يتمتعون بها طيلة فترة شغل مناصبهم.
    Foreign personnel working for IGOs are protected by functional immunity, depending on the agreements between the relevant organization and the host State. UN ويحظى الموظفون الأجانب لدى المنظمات الدولية الحكومية بحماية الحصانة الوظيفية حسب الاتفاقات القائمة بين المنظمة التي يعملون لديها والدولة المضيفة.
    In a growing number of cases, the functional immunity of the staff members accused was lifted in accordance with established procedures. UN وفي عدد متزايد من الحالات، رفعت الحصانة الوظيفية عن الموظفين المتهمين، وفقاً للإجراءات المقررة.
    In the absence of such information, it was not possible to determine whether there were circumstances that would warrant the assertion by UNRWA of its right to functional immunity. UN ولعدم توفر تلك المعلومات، لا يمكن البت فيما إن كانت الظروف تسوغ للأونروا أن تؤكد حقها في الحصانة الوظيفية.
    It was agreed that the status of functional immunity of the expanded Joint Verification Mechanism in areas of operation should be covered by goodwill. UN واتُّفق أيضا على أن يجري استخدام حسن النية في توفير وضعية الحصانة الوظيفية في مناطق عمل الآلية الموسّعة.
    Neither were there any exceptions from functional immunity. UN كذلك، لا توجد أي استثناءات من الحصانة الوظيفية.
    In proceeding with its work, the Commission would have to determine the acts for which individuals would enjoy immunity in order to define the scope of functional immunity for the purposes of the draft articles. UN وفي مواصلة اللجنة لعملها، ينبغي أن تحدد الأفعال التي من شأن الأفراد أن يتمتعوا بالحصانة في حال ارتكابها من أجل تحديد نطاق الحصانة الوظيفية لأغراض مشاريع المواد.
    The responsibility to protect could be understood as including also the duty to prosecute such crimes, which would further restrict functional immunity. UN ويمكن فهم مسؤولية الحماية بأنها تشمل أيضا واجب المقاضاة على ارتكاب مثل هذه الجرائم، مما سيؤدي إلى تضييق نطاق الحصانة الوظيفية أكثر.
    Immunity from foreign jurisdiction did not imply impunity since functional immunity covered only acts undertaken in an official capacity and there was an established procedure for prosecution of an official who failed to exercise his duties. UN والحصانة من الولاية القضائية الأجنبية لا تعني الإفلات من العقاب، لأن الحصانة الوظيفية لا تغطي سوى التصرفات الصادرة عن الشخص بصفته الرسمية، كما أن هناك إجراءً مقرراً لمحاكمة المسؤول الذي لا يمارس واجباته.
    As these volunteers operate in challenging and at times under dangerous circumstances, she said it was essential to grant them security as well as the same level of functional immunity extended to other United Nations personnel. UN وقالت إنه، نظرا إلى أن هؤلاء المتطوعين يعملون في ظروف تنطوي على التحدي وأحيانا خطرة، من الضروري أن يُمنحوا الأمن وأيضا نفس مستوى الحصانة الوظيفية الممنوحة لأفراد آخرين من الأمم المتحدة.
    It was further confirmed that functional immunity may be lifted for Parliamentary Members pursuant to the Organic Law of Parliament, if there is concrete and sufficient evidence that points to corruption-related offences. UN وتم كذلك تأكيد أنه يجوز رفع الحصانة الوظيفية عن أعضاء البرلمان عملا بالقانون الأساسي للبرلمان، إذا كانت ثمة أدلة ملموسة وكافية تدلّ على ارتكابهم جرائم متصلة بالفساد.
    As these volunteers operate in challenging and at times under dangerous circumstances, she said it was essential to grant them security as well as the same level of functional immunity extended to other United Nations personnel. UN وقالت إنه، نظرا إلى أن هؤلاء المتطوعين يعملون في ظروف تنطوي على التحدي وأحيانا خطرة، من الضروري أن يُمنحوا الأمن وأيضا نفس مستوى الحصانة الوظيفية الممنوحة لأفراد آخرين من الأمم المتحدة.
    For that reason, an official's functional immunity was not necessarily conditional upon the existence of State immunity from civil jurisdiction for the same act. UN ولهذا السبب، رأى أن الحصانة الوظيفية لمسؤول ما ليست بالضرورة مشروطة بوجود حصانة للدولة من الولاية القضائية المدنية تجاه نفس الفعل.
    It is apparent that this customary rule constitutes an exception to the general rule granting functional immunity to State organs for acts they perform in their official capacity. UN ومن الواضح أن هذه القاعدة العرفية تشكل استثناءً يشذ عن القاعدة العامة التي تُمنح بمقتضاها الحصانة الوظيفية لأجهزة الدولة فيما يتعلق بالأعمال التي تقوم بها بصفتها الرسمية.
    UNRWA would continue to assert the functional immunity of all its staff members, where appropriate, and to request the Government concerned to intervene on its behalf. UN وستواصل الأونروا التشديد على كفالة الحصانة الوظيفية لجميع الموظفين، حسب الاقتضاء، والطلب إلى الحكومة المعنية التدخل نيابة عنها.
    A.4 The functional immunity of staff extends only to the performance of official duties. UN م-4 ولا تشمل الحصانة الوظيفية للموظفين إلا أداء الواجبات الرسمية.
    15. The distinction between immunity ratione personae and immunity ratione materiae was key, not only with regard to the basis of immunity, which was mainly functional, but also with regard to the scope of immunities that an official might claim depending on his or her rank in the State. UN 15 - وقالت إن التفرقة بين الحصانة الشخصية و الحصانة الوظيفية مسألة أساسية، لا فيما يتعلق بأساس الحصانة فحسب، وهو أساس وظيفي في المقام الأول، بل أيضا فيما يتعلق بنطاق الحصانات التي يمكن أن يطالب بها المسؤول حسب مرتبته في الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد