The annual quota for immigrants into Estonia, i.e. 0.1 per cent of the permanent population, would then be applicable. | UN | وفي هذه الحالة يتم تطبيق الحصة السنوية للمهاجرين في إستونيا أي ما نسبته 0.1 في المائة من السكان الدائمين. |
Since 2001, the annual quota for refugees has been 750. | UN | ومنذ عام 2001 تبلغ الحصة السنوية للاجئين 750. |
69. Good fisheries management has improved lobster stocks, and the annual quota is gradually increasing. | UN | 69 - ولقد أدت الإدارة الجيدة لمصائد الأسماك إلى تحسين مخزونات جراد البحر، وأخذت الحصة السنوية في الازدياد تدريجيا. |
In this context, we support the request to raise the annual quota of professional posts available for successful General Service examination candidates to 25 per cent. | UN | وفي هذا السياق، نؤيـد طلبـه برفع الحصة السنوية من مناصب الفئة الفنية المتاحة لموظفي فئة الخدمات العامة الذين ينجحون في الامتحان، إلى 25 في المائـة. |
The annual share of TRAC-1 and TRAC-2 resources, above the base programming of $450 million, was 78.8 per cent, or $78.8 million. | UN | وبلغت الحصة السنوية لموارد البندين 1 و 2، التي تزيد على مستوى البرمجة الأساسي، وهو 450 مليون دولار، ما نسبته 78.8 في المائة، أي 78.8 مليون دولار. |
74. Good fisheries management has improved lobster stocks, and the annual quota is gradually increasing. | UN | 74 - ولقد أدت الإدارة الجيدة لمصائد الأسماك إلى تحسين مخزونات جراد البحر، وتتزايد الحصة السنوية بشكل تدريجي. |
Of course, there is a breach when the annual quota is exceeded, but is there any reason to define in advance, in the secondary rules of State responsibility, that the breach began with the first act in the series? Does it not depend on the formulation and purpose of the primary rule? | UN | وبطبيعة الحال يقع الانتهاك عندما يتم تجاوز الحصة السنوية. ولكن هل هناك أي سبب لتقديم تعريف مسبق في القواعد الثانوية لمسؤولية الدول بأن الانتهاك قد وقع بحدوث أول فعل في السلسلة؟ ألا يعتمد ذلك على صياغة القاعدة اﻷولية والهدف منها؟ |
At a minimum, I suggest raising the annual quota of P-2 posts available for successful General Service examination candidates to 25 per cent. | UN | واقترح كحد أدنى رفع الحصة السنوية لوظائف الرتبة ف - 2 المفتوحة أمام موظفي فئة الخدمات العامة الذين ينجحون في الامتحان إلى 25 في المائة. |
We also support the suggestion to abolish the restrictions on the number of General Service staff eligible for promotion to the Professional category and to raise the annual quota of P-2 posts available for successful G-to-P exam candidates to 25 per cent. | UN | ونؤيد أيضا الاقتراح بإلغاء القيود المفروضة على عدد الموظفين من فئة الخدمات العامة المؤهلين للترقي إلى الفئة الفنية وبزيادة الحصة السنوية لمناصب الدرجة الثانية من الفئة الفنية 2 أ المتاحة للمرشحين الناجحين في اختبار الترقي من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية إلى 25 في المائة. |
Within the annual quota Finland accepts as refugees so-called women at risk, i.e., women subjected to violence or torture or otherwise in a vulnerable position due to their gender. | UN | وتقبل فنلندا داخل الحصة السنوية كلاجئات ما يطلق عليهن " النساء في خطر " ، أي نساء تعرضن للعنف أو التعذيب أو كن في وضع مستضعف بسبب نوع جنسهن. |
For instance, Peru and Morocco obtained from the United States duty-free access under tariff rate quota, annual quota expansion, and eventual elimination of out-of-quota tariffs, for products such as cheese, milk, butter, sugar, beef, peanuts, tobacco and cotton. | UN | وعلى سبيل المثال حصل بيرو والمغرب من الولايات المتحدة على إمكانية الوصول بدون رسوم بموجب الحصص التعريفية وتوسيع الحصة السنوية والقيام في نهاية الأمر بإلغاء التعريفات الخارجة عن الحصص، على منتجات من قبيل الجبن واللبن والزبد والسكر واللحم البقري والفول السوداني والتبغ والقطن. |
The Commission for the Conservation of Southern Bluefin Tuna was thus established, and at its first annual meeting (May 1994) has agreed on the annual quota for the three Parties. | UN | وبذلك أنشئت لجنة حفظ سمك التونا الجنوبي اﻷزرق الزعنفة، التي اتفقت في اجتماعها السنوي اﻷول )أيار/مايو ١٩٩٤( على تحديد الحصة السنوية لﻷطراف الثلاثة. |
Only in one case, in the agriculture sector, did the contracted quantity -- 50,000 kg of gentamycin powder (raw material) -- exceed the established annual quota for that particular item, by some 5,800 kg. | UN | وفي حالة واحدة فقط في قطاع الزراعة، كانت الكميات المتعاقد عليها وهي 000 50 كيلو غرام من بودرة الجينتاميسين (مادة خام) تزيد عن الحصة السنوية المقررة لذلك البند بنحو 800 5 كيلو غرام. |
Following its enactment, the law would effectively prohibit the import of methyl bromide into Armenia by establishing a quota system that would set the annual quota of each ozonedepleting substance at an amount not greater than the limit set by the Montreal Protocol for a given year, which in the case of Armenia would mean a zero ODP-tonne annual quota. | UN | فمن شأن القانون أن يعمل عقب سنه على حظر استيراد بروميد الميثيل فعليا إلى أرمينيا بواسطة إنشاء نظام للحصص يحدد الحصة السنوية لكل مادة مستنفدة للأوزون عند كمية لا تزيد عن الحد الذي ينص عليه بروتوكول مونتريال لسنة معينة، وهو ما يعني في حالة أرمينيا حصة سنوية صفرية من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
Following its enactment, the law would effectively prohibit the import of methyl bromide into Armenia by establishing a quota system that would set the annual quota of each ozonedepleting substance at an amount not greater than the limit set by the Montreal Protocol for a given year, which in the case of Armenia would mean a zero ODP-tonne annual quota. | UN | فمن شأن القانون أن يعمل عقب سنه على حظر استيراد بروميد الميثيل فعليا إلى أرمينيا بواسطة إنشاء نظام للحصص يحدد الحصة السنوية لكل مادة مستنفدة للأوزون عند كمية لا تزيد عن الحد الذي ينص عليه بروتوكول مونتريال لسنة معينة، وهو ما يعني في حالة أرمينيا حصة سنوية صفرية من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
He urged Member States to review their position so that top performers have genuine prospects for advancement, and suggested raising the annual quota of P-2 posts available for successful General Service examination candidates to 25 per cent from the level of 10 per cent set by the Assembly in 2001 (resolution 55/258, sect. IV, para. 17). | UN | وحث الدول الأعضاء على إعادة النظر في موقفها بحيث تكون أمام أعلى الموظفين أداء فرصا حقيقية للترقية، واقترح رفع الحصة السنوية لوظائف الرتبة ف - 2، المفتوحة أمام موظفي فئة الخدمات العامة الذين ينجحون في الامتحان، إلى 25 في المائة، من النسبة التي حددتها الجمعية العامة في سنة 2001، والبالغة 10 في المائة (الفقرة 17 من الجزء رابعا من القرار 55/258). |
22. Under the terms of Section IV, paragraph 17, of General Assembly resolution 55/258, the annual quota of posts selected for the G to P examination for promotion from General Service to Professional category is set at up to 10 per cent of the number of staff, other than language staff, that were recruited during the previous calendar year at the junior Professional level (P-1/P-2) after passing a competitive examination. | UN | 22 - وبموجب الفقرة 17 من الفرع رابعا من قرار الجمعية العامة 55/258، حُددت الحصة السنوية للوظائف التي اختيرت لامتحانات الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في نسبة أقصاها 10 في المائة من عدد الموظفين، غير موظفي اللغات، الذين وُظفوا خلال السنة التقويمية السابقة في الرتبة الفنية للمبتدئين (ف-1/ف-2) بعد اجتياز امتحان تنافسي. |
Some States make use of tighter controls on fishing to limit by-catch and discards, including vessel restrictions for some areas (New Zealand and the United Kingdom); prohibition of discarding (New Zealand and Pakistan); fixed quota of by-catch (Croatia); and administrative penalties when the annual quota of by-catches exceeds the quota allowed under the TACs (New Zealand). | UN | وتشمل هذه الضوابط فرض قيود على السفن في بعض المناطق (نيوزيلندا والولايات المتحدة)؛ وحظر الصيد المرتجع (باكستان ونيوزيلندا)؛ وتحديد حصص ثابتة للصيد العرضي (كرواتيا)؛ وفرض عقوبات إدارية عند تجاوز الحصة السنوية من الصيد العرضي للحصة المسموح بها في إطار أنظمة كمية الصيد الإجمالية المسموح بها (نيوزيلندا). |
The annual share of immigrants of all the people using shelters has increased in the Helsinki region from 9 % (at the beginning of the 1990s) to approximately 30 %. | UN | فقد ارتفعت الحصة السنوية للمهاجرات بالنسبة إلى جميع مستعملات المآوى في منطقة هلسنكي من 9 في المائة في بداية التسعينات إلى نحو 30 في المائة. |
In Australia and New Zealand, the average annual share of foreign immigrants originating from less developed regions rose from 53 per cent in 1990-1999 to 59 per cent in 2000-2009. | UN | ففي أستراليا ونيوزيلندا، ارتفع متوسط الحصة السنوية للمهاجرين الأجانب الذين منشؤهم المناطق الأقل نمواً من 53 في المائة في الفترة 1990-1999 إلى 59 في المائة في الفترة 2000-2009. |
Likewise, Europe recorded an increase in the average annual share of foreign immigrants from the South from 36 per cent in 1990-1999 to 43 per cent in 2000-2009. | UN | وبالمثل، سجلت أوروبا ازديادا في متوسط الحصة السنوية للمهاجرين من بلدان الجنوب من 36 في المائة في الفترة 1990-1999 وإلى 43 في المائة في الفترة 2000-2009. |