ويكيبيديا

    "الحصول على أدلة كافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obtain sufficient evidence
        
    • obtaining sufficient evidence
        
    Except for the effect of any possible adjustments that might have been found to be necessary had we been able to obtain sufficient evidence concerning implementing partner expenditure, in our opinion: UN وعدا أثر أي تسويات ممكنة قد يرى ضرورتها إذا تسنى لنا الحصول على أدلة كافية بشأن نفقات شريك منفذ، في رأينا:
    Except for the effect of any possible adjustments that might have been found to be necessary had we been able to obtain sufficient evidence concerning implementing partner expenditure, in our opinion: UN وعدا أثر أي تسويات ممكنة قد يرى ضرورتها إذا تسنى لنا الحصول على أدلة كافية بشأن نفقات شريك منفذ، في رأينا أن:
    Owing to lack of detailed information or timely access, UNFICYP was in most cases unable to obtain sufficient evidence to determine who had fired. UN ونظرا لعدم وجود معلومات تفصيلية أو لعدم إمكان الوصول في الوقت المناسب، عجزت القوة في معظم الحالات عن الحصول على أدلة كافية لتحديد هوية مطلق النيران.
    8. Whenever the scope of audit of the Board of Auditors is restricted or whenever the Board is unable to obtain sufficient evidence, it shall refer to the matter in its opinion and report, making clear in its report the reasons for its comments and the effect on the financial position and the financial transactions as recorded. UN 8 - على مجلس مراجعي الحسابات إذا ضيق نطاق مراجعته أو لم يتمكن من الحصول على أدلة كافية أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، وأن يوضح في تقريره الأسباب التي دعت إلى تعليقاته والآثار التي تترتب بالنسبة للمركز المالي والمعاملات المثبتة في السجلات.
    The report states that the Brazilian competition authorities still needed to undertake extensive investigations before obtaining sufficient evidence that, in line with instructions from their global headquarters, the Brazilian subsidiaries of these firms had cartelized Brazil and the rest of the Latin American market. UN ويشير التقرير إلى أنه كان لا يزال يتعين على سلطات المنافسة البرازيلية الاضطلاع بتحقيقات مستفيضة قبل الحصول على أدلة كافية بأن الفروع البرازيلية لهذه الشركات، تمشياً مع التعليمات المتلقاة من مقارها العالمية، قد شكلت كارتلاً من البرازيل وباقي سوق أمريكا اللاتينية.
    8. Whenever the scope of audit of the Board of Auditors is restricted, or whenever the Board is unable to obtain sufficient evidence, it shall refer to the matter in its opinion and report, making clear in its report the reasons for its comments and the effect on the financial position and the financial transactions as recorded. UN 8 - على مجلس مراجعي الحسابات إذا ضاق نطاق مراجعته أو لم يتمكن من الحصول على أدلة كافية أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، وأن يوضح في تقريره الأسباب التي دعت إلى تعليقاته والآثار التي تترتب بالنسبة للمركز المالي والمعاملات المثبتة في السجلات.
    8. Whenever the scope of audit of the Board of Auditors is restricted or whenever the Board is unable to obtain sufficient evidence, it shall refer to the matter in its opinion and report, making clear in its report the reasons for its comments and the effect on the financial position and the financial transactions as recorded. UN 8 - على مجلس مراجعي الحسابات إذا ضاق نطاق مراجعته أو لم يتمكن من الحصول على أدلة كافية أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، وأن يوضح في تقريره الأسباب التي دعت إلى تعليقاته والآثار التي تترتب بالنسبة للمركز المالي والمعاملات المثبتة في السجلات.
    8. Whenever the scope of audit of the Board of Auditors is restricted, or whenever the Board is unable to obtain sufficient evidence, it shall refer to the matter in its opinion and report, making clear in its report the reasons for its comments and the effect on the financial position and the financial transactions as recorded. UN 8 - على مجلس مراجعي الحسابات إذا ضيق نطاق مراجعته أو لم يتمكن من الحصول على أدلة كافية أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، وأن يوضح في تقريره الأسباب التي دعت إلى تعليقاته والآثار التي تترتب بالنسبة للمركز المالي والمعاملات المثبتة في السجلات.
    In three cases, namely, UNDP, UNFPA and the United Nations International Drug Control Programme, the Board had limited the scope of its opinion, as it had in 1990-1991, since it had been unable to obtain sufficient evidence in the form of audit certificates from Governments and non-governmental organizations that funds advanced to them for technical cooperation projects had been used for those purposes. UN وفي ثلاث حالات، هي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، حد المجلس من نطاق آرائه. على نحو ما فعل في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١، نظرا ﻷنه لم يتمكن من الحصول على أدلة كافية في شكل شهادات مراجعة حسابات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية تشهد بأن اﻷموال التي قدمت لها لمشاريع التعاون التقنـي استخدمت فـي هـذه اﻷغراض.
    In three cases (UNDP, UNFPA, UNDCP), the Board has limited the scope of its opinion because it was unable to obtain sufficient evidence, in the form of audit certificates from Governments and non-governmental organizations, that funds advanced to them for technical cooperation projects had been expended for the purposes intended. UN وفي ثلاث حالات )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات( حصر المجلس نطاق رأيه لعدم تمكنه من الحصول على أدلة كافية في شكل شهادات عن مراجعة الحسابات من الحكومات أو من المنظمات غير الحكومية، تفيد بأن اﻷموال المقدمة لها بشأن مشاريع التعاون التقني قد أنفقت في اﻷغراض المقصودة.
    The report states that the Brazilian competition authorities still needed to undertake extensive investigations before obtaining sufficient evidence that, in line with instructions from their global headquarters, the Brazilian subsidiaries of these firms had cartelized Brazil and the rest of the Latin American market. UN ويشير التقرير إلى أنه كان لا يزال يتعين على سلطات المنافسة البرازيلية الاضطلاع بتحقيقات مستفيضة قبل الحصول على أدلة كافية بأن الفروع البرازيلية لهذه الشركات، تمشياً مع التعليمات المتلقاة من مقارها العالمية، قد شكلت كارتلاً من البرازيل وباقي سوق أمريكا اللاتينية.
    The Brazilian competition authorities still needed to undertake extensive investigations before obtaining sufficient evidence that, in line with instructions from their global headquarters, the Brazilian subsidiaries of these firms had cartelized Brazil and the rest of the Latin American market. UN وكان لا يزال يتعين على سلطات المنافسة البرازيلية الاضطلاع بتحقيقات مستفيضة قبل الحصول على أدلة كافية بأن الفروع البرازيلية لهذه الشركات، تمشياً مع التعليمات المتلقاة من مقارها العالمية، قد شكلت كارتلاً من البرازيل وباقي سوق أمريكا اللاتينية.
    The Brazilian competition authorities still needed to undertake extensive investigations before obtaining sufficient evidence that, in line with instructions from their global headquarters, the Brazilian subsidiaries of these firms had cartelized Brazil and the rest of the Latin American market. UN وكان لا يزال يتعين على سلطات المنافسة البرازيلية الاضطلاع بتحقيقات مستفيضة قبل الحصول على أدلة كافية بأن الفروع البرازيلية لهذه الشركات، تمشياً مع التعليمات المتلقاة من مقارها العالمية، قد شكلت كارتلاً من البرازيل وباقي سوق أمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد