ويكيبيديا

    "الحصول على الأرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to land
        
    • Get on the ground
        
    • land access
        
    • land acquisition
        
    • to access land
        
    • acquire land
        
    • access to the land
        
    • right to land
        
    Inadequate housing of the poor is often the consequence of being barred from access to land, credit, and materials with which to build. UN ويعزى عدم توفر الفقراء على السكن اللائق في كثير من الأحيان إلى حرمانهم من فرص الحصول على الأرض والقروض ومواد البناء.
    In western Côte d'Ivoire, there have been recent incidents of intercommunity clashes over access to land. UN وفي غربي كوت ديفوار، طرأت حوادث مؤخرا من المصادمات بين المجتمعات المحلية بشأن الحصول على الأرض.
    This law enshrines the principle of equal access to land for men and women of Ivorian nationality. UN ويُكرِّس هذا القانون مبدأ تساوي الرجال والنساء من ذوي الجنسية الإيفوارية في الحصول على الأرض.
    As a result women's vulnerability to poverty was increased, as in the case of limited or no access to land. UN فازداد تأثر المرأة بالفقر نتيجة لذلك، كما في حالة محدودية إمكانيتها في الحصول على الأرض أو حتى انعدام هذه الإمكانية.
    Get on the ground. Open Subtitles الحصول على الأرض.
    Today, women also have access to land through a land distribution and redistribution programme. UN اليوم، تملك النساء أيضاً إمكانية الحصول على الأرض من خلال برنامج توزيع الأراضي وإعادة توزيعها.
    access to land, housing and other productive resources UN الحصول على الأرض والسكن والموارد الإنتاجية الأخرى
    access to land is therefore a major determinant of decision-making power at the family, community and national levels. UN ولذلك، فإن الحصول على الأرض عنصر هام في سلطة اتخاذ القرار داخل الأسرة والمجتمع وعلى الصعيد الوطني.
    Limitations on access to land and ownership of property UN 14-1-4 محدودية سبل الحصول على الأرض وحيازة الممتلكات
    In patrilineal societies, access to land is through the husband while in matrilineal societies is through the paternal uncle. UN وفي المجتمعات الأبوية، يتم الحصول على الأرض عن طريق الزوج بينما في المجتمعات الأموية يتم عن طريق العم الأبوي.
    This is particularly so for female farmers who have been left with even greater insecurity in access to land. UN وينطبق هذا بوجه خاص على المزارعات اللائي تُركن بقدر أكبر أيضا من إنعدام الأمن في الحصول على الأرض.
    57. Evidence shows that access to land is one crucial factor that creates enabling conditions to empower poor and marginalized groups. UN 57 - وتشير الدلائل إلى أن الحصول على الأرض يمثل عاملا حاسما يوجد الظروف المؤاتية لتمكين الفقراء والفئات المهمشة.
    access to land is also a major concern. UN ويشكل أيضاً الحصول على الأرض مصدر قلق رئيسي.
    The issue of access to land is thus tied to agrarian reform. UN وإن مسألة الحصول على الأرض مرتبطة بمسألة الإصلاح الزراعي.
    It is also clear that Governments must respect, protect and fulfil access to land. UN ومن الواضح أيضا أن على الحكومات احترام الحصول على الأرض وحمايته وإعماله.
    In many cases, however, a severe tension exists between the protection of property rights and the call for the right to land, access to land or agrarian reform. UN غير أن هنالك تعارضا شديدا في كثير من الحالات بين حماية حقوق الملكية والدعوة إلى الحق في الأرض، أو الحصول على الأرض أو الإصلاح الزراعي.
    When married, women become the property of their husband; only through him or through their father or sons do women have access to land. UN وعندما تتزوج المرأة تصبح ملكاً لزوجها، فلا تستطيع الحصول على الأرض إلا من خلاله أو عن طريق أبيها أو ابنها.
    access to land is also critical for building socioeconomic security. UN ويشكل الحصول على الأرض أيضاً عاملاً بالغ الأهمية لتحقيق الأمن الاجتماعي والاقتصادي.
    Get on the ground. Open Subtitles الحصول على الأرض
    (ii) Broaden land access to the poor through the development of lease and rental markets; UN ' 2` توسيع فرص الحصول على الأرض للفقراء من خلال توفير أسواق الإيجار؛
    Sub-measure 3.1: land acquisition/supply; UN - الإجراء الفرعي 3-1: الحصول على الأرض/الإمدادات؛
    The FAO includes among the causes for rural population poverty, the difficulty to access land and the huge concentration of land property, even in countries that have endeavored to promote agrarian reform processes. UN وتدرج منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، من بين أسباب فقر السكان الريفيين، صعوبة الحصول على الأرض والتركيز الضخم لملكية الأراضي، حتى في البلدان التي سعت إلى تعزيز عمليات الإصلاح الزراعي.
    A decision has been taken to postpone all litigation and give full powers to the INARA, which is not attempting to replace the courts, but simply to ensure access to the land. UN وقد اتُخذ قرار بوقف جميع النزاعات ومنح سلطات مطلقة للمعهد الوطني للاصلاح الزراعي الذي لا يدعي الحلول محل المحاكم وانما يضمن امكانية الحصول على اﻷرض فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد