ويكيبيديا

    "الحصول على الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accessing funds
        
    • access to funds
        
    • obtaining funds
        
    • obtain funds
        
    • access funds
        
    • access to the funds
        
    • access to finance
        
    • to find funds
        
    • access funding
        
    • financial access
        
    • receiving funds
        
    • access to funding
        
    • obtained
        
    It includes experiences gained and lessons learned in the preparation and implementation of NAPAs and on accessing funds from the LDCF, as well as challenges, barriers and possible areas for improvement. UN ويشمل التقرير الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة في إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها وبشأن الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً، وكذلك التحديات، والعوائق، ومجالات التحسين الممكنة.
    The Law aims at preventing terrorists from accessing funds and using any financial information that may be deemed useful for their purposes. UN ويرمي القانون إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأموال واستخدام أي معلومات مالية قد تبدو مفيدة لتحقيق أغراضهم.
    Credit programmes for women operated by non-governmental organizations (NGOs) had been designed to give women entrepreneurs access to funds and credit. UN وقد صمُمت برامج القروض للنساء التي تنفذها المنظمات غير الحكومية بهدف تمكين صاحبات الأعمال من الحصول على الأموال والقروض.
    On priority access to funds for adaptation, Parties proposed that: UN 166- وعن أولوية الحصول على الأموال للتكيف، اقترحت الأطراف:
    There is evidence that several countries in the region are experiencing difficulties in obtaining funds from international capital markets. UN وهناك أدلة على أن عدة بلدان في المنطقة الإقليمية تواجه صعوبات في الحصول على الأموال من أسواق رأس المال الدولية.
    In microfinance, the partnership with some of the world’s largest asset managements firms will give a huge boost to the ability of microfinance institutions in developing countries to obtain funds at a reasonable cost. UN وفي ميدان التمويل الصغير ستؤدي الشراكة مع بعض أكبر شركات تنظيم الأصول في العالم إلى إعطاء دفعة قوية لقدرة مؤسسات التمويل الصغير في البلدان النامية على الحصول على الأموال بتكلفة معقولة.
    In addition, procedures to access funds have been complex and lengthy. UN وفضلاً عن ذلك، كانت إجراءات الحصول على الأموال معقدة ومطولة.
    It was stressed that the least developed countries and small island developing States would benefit from debt relief arrangements and simpler procedures for accessing funds. UN وجرى التشديد على أن أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية ستستفيد من ترتيبات تخفيف عبء الديون وتبسيط إجراءات الحصول على الأموال.
    Whilst Zimbabwe has articulated the likely sources of funds for the NAP process, accessing funds from these sources is dependent on: UN وإذا كانت زمبابوي قد حددت المصادر المحتملة للأموال اللازمة لعملية برنامج العمل الوطني، فإن الحصول على الأموال من هذه المصادر يتوقف على:
    This report synthesizes the information provided by Parties and relevant organizations on the preparation and implementation of national adaptation programmes of action (NAPAs), including on accessing funds from the Least Developed Countries Fund (LDCF). UN يقدم هذا التقرير توليفاً للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها، بما في ذلك الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً.
    The guidelines contain the following operational issues to guide LDCs in accessing funds for the preparation of their NAPAs: UN وتتضمن المبادئ التوجيهية القضايا التشغيلية التالية لإرشاد أقل البلدان نمواً في الحصول على الأموال اللازمة لإعداد برامج عمل التكيف الوطنية الخاصة بها:
    The Agency could maintain `assurance of supply'arrangements with a number of suppliers and maintain access to funds to allow prompt payment to suppliers before collecting payment from a recipient country. UN ويمكن أن تبقي الوكالة على ترتيبات ' ضمان الإمداد` مع عدد من المورّدين وأن تكفل الحصول على الأموال التي تسمح بالسداد للموردين قبل جمع المبالغ المستحقة من البلد المتلقي.
    A lack of timely access to funds could create delays in the electoral process. UN وقد يؤدي عدم الحصول على الأموال في الوقت المناسب إلى تأخير العملية الانتخابية.
    In short, access to funds is tied to their children's education. UN وباختصار، فإن الحصول على الأموال مرتبط بالتعليم الذي يتلقاه أطفالهن.
    There is evidence that several countries in the region have difficulty obtaining funds from international capital markets. UN وهناك أدلة على أن عددا من البلدان في المنطقة يواجه صعوبات في الحصول على الأموال من أسواق رأس المال الدولية.
    In this regard, it is noted that the Commission continues to face difficulties in obtaining funds in a timely manner from the Iraqi authorities to implement election activities. UN ومن الملحوظ في هذا الصدد أن مفوضية الانتخابات لا تزال تواجه صعوبات في الحصول على الأموال من السلطات العراقية في الوقت المناسب للاضطلاع بالأنشطة الانتخابية.
    I feel this should be clear; this should not be taken as competition in a fight to obtain funds with countries that are poorer than our own. UN واشعر أنه يتعين توضيح هذا الأمر، إذ ينبغي ألا يؤخذ باعتباره تنافسا في معركة من أجل الحصول على الأموال مع بلدان أفقر من بلداننا.
    With regard to the response to climate change, UNDP has positioned itself as a broker of environmental finance in the region, helping countries to access funds available in global and regional trust funds. UN 34 - وفي ما يتعلق بالاستجابة لتغير المناخ، فقد نصب البرنامج الإنمائي نفسه وسيطا للتمويل البيئي في المنطقة، بمساعدته البلدان في الحصول على الأموال المتاحة في الصناديق الاستئمانية العالمية والإقليمية.
    National failed to demonstrate that the account is no longer in existence or that National has been denied access to the funds. UN ولم تثبت الشركة أن الحساب لم يعد موجوداً أو أنها قد منعت من الحصول على الأموال.
    131. At the policy level, technical cooperation aimed at creating and sustaining an environment conducive to the development of small- and medium-scale industries and the private sector, including measures to increase their access to finance. UN ١٣١ - وعلى مستوى السياسات، استهدف التعاون التقني تهيئة وصون بيئة تفضي إلى تنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم والقطاع الخاص، بما في ذلك اتخاذ تدابير لتحسين قدرتها على الحصول على اﻷموال.
    On the other hand, including environmental issues in trade agreements has (a) raised the profile of such issues; (b) encouraged a broader participation of civil society in the negotiation and implementation of the agreements; (c) made it easier to find funds to finance environment-related activities; and (d) enhanced environmental cooperation among the parties to the agreements. UN 55- ومن جهة أخرى، أدى إدراج القضايا البيئية في الاتفاقات التجارية إلى حدوث ما يلي: (أ) إبراز مكانة مثل هذه القضايا؛ (ب) تشجيع مشاركة المجتمع المدني بشكل أوسع في عملية التفاوض على هذه الاتفاقات وفي تنفيذها؛ (ج) تيسير الحصول على الأموال اللازمة لتمويل الأنشطة المتصلة بالبيئة؛ (د) تعزيز التعاون البيئي فيما بين الأطراف في الاتفاقات.
    The ability for associations to access funding and resources is an integral and vital part of the right to freedom of association. UN 67- إن قدرة الجمعيات على الحصول على الأموال والموارد هي جزء حيوي لا يتجزأ من الحق في حرية تكوين الجمعيات.
    financial access and exclusion in Kenya and Uganda. UN إمكانية الحصول على الأموال والاستبعاد في كينيا وأوغندا.
    In an effort to facilitate receiving funds from private individuals via the Internet, UNFPA has installed an online system for donations. UN وفي إطار محاولة لتيسير الحصول على الأموال من الأفراد عبر الإنترنت، أنشأ الصندوق نظاما لتقديم التبرعات عبر الإنترنت.
    It facilitates access to funding and programs for the states. UN ويسهّل القانون للولايات الحصول على الأموال والبرامج.
    This is a workable method, unless funds can be obtained from other sources. UN وهذا أسلوب عملي يمكن اتباعه ما لم يمكن الحصول على الأموال من مصدر آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد