ويكيبيديا

    "الحصول على التكنولوجيا النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to nuclear technology
        
    • obtain nuclear technology
        
    • access to peaceful nuclear technology
        
    71. Under the Treaty, States parties were entitled to have access to nuclear technology in a nondiscriminatory manner. UN 71 - ومضى قائلا إنه بموجب المعاهدة، يحق للدول الأطراف الحصول على التكنولوجيا النووية دون تمييز.
    71. Under the Treaty, States parties were entitled to have access to nuclear technology in a nondiscriminatory manner. UN 71 - ومضى قائلا إنه بموجب المعاهدة، يحق للدول الأطراف الحصول على التكنولوجيا النووية دون تمييز.
    It is therefore important that we ensure equitable access to nuclear technology for peaceful purposes. UN ولذلك فمن المهم أن نكفل الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية على نحو عادل.
    They did not contradict the principle of access to nuclear technology for peaceful purposes. UN وهذه الالتزامات لا تتناقض مع مبدأ الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    We believe that the right of States to obtain nuclear technology for peaceful uses is inalienable, in keeping with article IV of the NPT, and cannot be reinterpreted. UN تعتبر بلادي أن حق الدول في الحصول على التكنولوجيا النووية وتوظيفها للأغراض السلمية حق غير قابل للتصرف.
    A revisionist approach has tried to impose more extreme and deeper restrictions on access to peaceful nuclear technology. UN وسُعي بنهج تحريفي إلى فرض قيود أكثر تطرفاً وتشدداً على سبل الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية.
    They did not contradict the principle of access to nuclear technology for peaceful purposes. UN وهذه الالتزامات لا تتناقض مع مبدأ الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) entitles States parties to have access to nuclear technology. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تخول الدول الأطراف حق الحصول على التكنولوجيا النووية.
    There were also concerns about the growing use of nuclear energy, as the desire to control proliferation hindered access to nuclear technology for States with growing energy needs. UN وهناك أيضاً شواغل بشأن الاستخدام المتزايد للطاقة النووية، حيث أن الرغبة في الحد من الانتشار تحول دون الحصول على التكنولوجيا النووية بالنسبة للدول ذات الحاجات المتزايدة من الطاقة.
    16. Furthermore, control regimes were not aimed at restricting legitimate access to nuclear technology. UN 16 - وأضاف قائلا إن أنظمة المراقبة لا تهدف كذلك إلى تقييد الحصول على التكنولوجيا النووية بصورة مشروعة.
    Therefore, access to nuclear technology by all States parties should be provided on an assured and predictable basis, and technical assistance should be extended without any constraints. UN وقال إنه لذلك يتعين أن يُتاح لجميع الدول الأطراف الحصول على التكنولوجيا النووية على أساس مضمون ويمكن التنبؤ به، كما ينبغي أن تُقدَّم إليها المساعدة التقنية دون أية عوائق.
    The unilateral imposition of restrictions and the formation of exclusive clubs, and unfounded apprehensions concerning the intentions of the parties with regard to nuclear-weapons capability and the acquisition of such weapons had all been used to deny developing countries unimpeded access to nuclear technology. UN فإدخال قيود مختلفة من جانب واحد وإنشاء النوادي المغلقة والتشكك بدون أساس في وجود مطامح لصنع اﻷسلحة وحيازتها، كل هذا يحد من حق البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيا النووية دون عقبات.
    The legitimate right of developing States to have access to nuclear technology for peaceful purposes, in line with the IAEA safeguards system, also needed to be established. UN كما يتطلب اﻷمر تقرير أن للدول النامية حقا مشروعا في الحصول على التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية بما يتمشى مع نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It was essential in that regard to implement article IV of the Treaty without discrimination, and IAEA was to be commended for assisting developing countries in gaining access to nuclear technology for nuclear energy. UN ومن الأساسي في هذا الصدد تنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة دون تمييز، ويتعيّن الإشادة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية لمساعدتها البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيا النووية للطاقة النووية.
    It was essential in that regard to implement article IV of the Treaty without discrimination, and IAEA was to be commended for assisting developing countries in gaining access to nuclear technology for nuclear energy. UN ومن الأساسي في هذا الصدد تنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة دون تمييز، ويتعيّن الإشادة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية لمساعدتها البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيا النووية للطاقة النووية.
    In our view, the dangers associated with the increasing access to nuclear technology cannot be ignored for the sake of short-sighted focus on national economic interests, fears of limitation of State sovereignty or loss of control over a key technology sector. UN ونحن نرى أنه ، لا يمكننا أن نغفل المخاطر المرتبطة بتزايد الحصول على التكنولوجيا النووية من أجل التركيز على المصالح الاقتصادية بصورة تنم عن قصر النظر، أو خشية من تقييد سيادة الدولة أو فقدان السيطرة على أحد القطاعات الأساسية للتكنولوجيا.
    While supporting the rights of States parties under the Treaty, which provided an essential legal basis for technology transfer and cooperation, his Government was aware that access to nuclear technology also made it easier to acquire a nuclear-weapon capability. UN وأضاف أنه يؤيد حقوق الدول الأطراف بموجب المعاهدة التي تضع الأسس القانونية الأساسية لنقل التكنولوجيا والتعاون، ولكن حكومته تدرك أن الحصول على التكنولوجيا النووية يسهّل أيضا اكتساب القدرة على صناعة الأسلحة النووية.
    The substantive debate also revealed the gulf between nuclear-weapon States seeking to stress the fight against proliferation, nonnuclear States seeking to concentrate on disarmament and States concerned by restrictions on access to nuclear technology. UN وكشفت المناقشة المضمونية أيضا الهوة الشاسعة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، الساعية إلى التشديد على محاربة الانتشار، والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة، الساعية إلى التركيز على نزع السلاح، والدول الأخرى، المنشغلة البال بالقيود المفروضة على الحصول على التكنولوجيا النووية.
    98. Three decades after the entry into force of the Treaty, access to nuclear technology for peaceful purposes remained an unfulfilled dream for developing States. UN 98 - واختتم كلمته قائلا إن الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية لا يزال حلما بعيد المنال بالنسبة للدول النامية، بعد مضي ثلاثة عقود على بدء نفاذ المعاهدة.
    Many Board members reiterated the right of States parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons to obtain nuclear technology for peaceful purposes under the terms of the Treaty. UN وكرر العديد من أعضاء المجلس تأكيد حق الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بموجب أحكام المعاهدة.
    Sixth was laying emphasis on the inalienable right of all countries, in particular the developing countries, to produce and exploit nuclear energy for scientific research and peaceful purposes, as well as their right to obtain nuclear technology without discrimination. UN وأكد أن الأولوية السادسة هي التأكيد على الحق غير القابل للتصرف لجميع البلدان، وخاصة البلدان النامية، في إنتاج واستغلال الطاقة النووية في البحث العلمي وفي الأغراض السلمية، وحقها في الحصول على التكنولوجيا النووية بدون تمييز.
    Such an approach has at its aim the attempt to impose deeper and more extreme restrictions on access to peaceful nuclear technology, and to monopolize this technology for use only by nuclear-weapon States and a few staunch allies, even if they are non-parties to the Treaty. UN وهذا النهج يهدف إلى محاولة فرض قيود أكثر تشدداً على إمكانية الحصول على التكنولوجيا النووية السلمية، وإلى احتكار هذه التكنولوجيا ليقتصر استخدامها على الدول الحائزة على الأسلحة النووية فحسب وعلى بعض حلفائها الأوفياء حتى وإن كانوا غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد