The second step consists of strengthening international research cooperation, which is a valuable tool to ensure access to and transfer of technology. | UN | والخطوة الثانية تتألف من تعزيز التعاون الدولي في مجال البحوث، الذي يمثل أداة قيمة لضمان الحصول على التكنولوجيا ونقلها. |
The issue of access to and transfer of technology is, however, an issue between the developed and the developing world. Most of the low- and middle-income developing countries are dependent on the industrialized world for their technology requirements. | UN | ومع هذا، فإن قضية الحصول على التكنولوجيا ونقلها هي قضية بين العالم المتقدم والعالم النامي، فمعظم البلدان ذات الدخل المتوسط أو المنخفض، تعتمد على العالم الصناعي من أجل متطلباتها من التكنولوجيا. |
58. Much more focused attention should be given to gender mainstreaming related to wood energy use, tree cultivation for household use, forest tenure and ownership, sustainable forest management, and capacity-building and empowerment through access to and transfer of technology. | UN | ٥٨ - يجب إيلاء مزيد من الاهتمام لمراعاة نوع الجنس في اﻷنشطة المتصلة باستخدام الطاقة الخشبية، وزراعة اﻷشجار للاستخدام المنزلي، وحيازة وملكية الغابات، وإدارة الغابات المستدامة وبناء القدرات والتمكين من خلال الحصول على التكنولوجيا ونقلها. |
access to and transfer of technology | UN | الحصول على التكنولوجيا ونقلها |
:: Technology access and transfer: promote technology access and transfer to developing countries on preferential and/or concessional terms, especially in the context of publicly funded technologies, and encourage the expansion of clean and environmentally sound technologies in public domains. | UN | :: الحصول على التكنولوجيا ونقلها: تعزيز فرص حصول البلدان النامية على التكنولوجيا ونقلها إليها بشروط تفضيلية و/أو ميسرة، لا سيما التكنولوجيات التي يمولها القطاع العام، والتشجيع على توسيع نطاق التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئياً في المجالات العامة. |
In that respect, it is worth noting that access to and the transfer of technology are indispensable to increase world food production. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الحصول على التكنولوجيا ونقلها أمران لا غنى عنهما لزيادة إنتاج الغذاء في العالم. |
The main issues that have emerged during SBSTTA sessions have been detailed technical issues, such as how to promote access to and transfer of technology, the development of monitoring systems and assessments, and issues dealing with agricultural, terrestrial, marine and coastal biodiversity and traditional knowledge. | UN | أما القضايا اﻷساسية التي برزت خلال دورات تلك الهيئة الفرعية فكانت القضايا التقنية التفصيلية، مثل كيفية تعزيز سبل الحصول على التكنولوجيا ونقلها ووضع نظم الرصد والتقييم والقضايا التي تتناول التنوع البيولوجي في المناطق الزراعية والبرية والبحرية والساحلية، والمعارف التقليدية. |
The Convention on Biological Diversity has made the implementation of obligations undertaken by developing countries dependent on the commitments of developed countries to provide new and additional financial resources and to provide access to and transfer of technology on fair and most favourable terms. | UN | فقد جعلت اتفاقية التنوع البيولوجي تنفيذ الالتزامات المترتبة على البلدان النامية يتوقف على التزامات البلدان المتقدمة النمو بتقديم موارد مالية جديدة وإضافية، وتوفير الحصول على التكنولوجيا ونقلها بشروط عادلة وأكثر ملاءمة. |
" 12. Recognizes the urgency of providing new, additional and predictable financial and technical resources, as well as capacity-building and access to and transfer of technology, to assist those developing countries adversely affected by climate change; | UN | " 12 - تقر بالحاجة الماسة إلى توفير موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية ومعروفة، وكذلك بناء القدرات وإتاحة فرص الحصول على التكنولوجيا ونقلها لمساعدة البلدان النامية المتأثرة سلبا بتغير المناخ؛ |
11. Recognizes the urgency of providing financial and technical resources, as well as capacity-building and access to and transfer of technology, to assist those developing countries adversely affected by climate change; | UN | 11 - تقر بالحاجة الماسة إلى توفير موارد مالية وتقنية، وكذلك بناء القدرات وإتاحة فرص الحصول على التكنولوجيا ونقلها لمساعدة البلدان النامية المتأثرة سلبا بتغير المناخ؛ |
47 Discussions on trade, environment and development in UNCTAD, CSD and the CTE have referred to the issue of access to and transfer of technology in the context of positive measures. | UN | )٤٧( المناقشات بشأن التجارة والبيئة والتنمية في اﻷونكتاد ولجنة التنمية المستدامة واللجنة المعنية بالتجارة والبيئة أشارت إلى مسألة إمكانية الحصول على التكنولوجيا ونقلها في سياق التدابير اﻹيجابية. |
Only one other provision, article 16 (access to and transfer of technology), had fewer parties describing the programme of work as a high priority. | UN | ولا يوجد سوى حكم واحد آخر، هو المادة 16 (الحصول على التكنولوجيا ونقلها)، وصف عدد أقل من الأطراف برنامج العمل المتعلق به باعتباره ذا أولوية عليا. |
Three instruments in this context are: differential phase-out schedules for developing and developed countries; financial assistance for article 5 (1) countries party to the Protocol; and the promotion of access to and transfer of technology. | UN | وتشمل هذه اﻷدوات في هذا السياق ما يلي: تواريخ مختلفة لتطبيق تدابير الرقابة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو؛ وتقديم المساعدة المالية للبلدان التي تشملها المادة ٥ )١( اﻷطراف في البروتوكول؛ وتشجيع الحصول على التكنولوجيا ونقلها. |
This obligation complements the general mandate of article 8 (j) (promote the wider application of the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities), article 12 (research and training), article 16 (access to and transfer of technology), article 17 (exchange of information) and article 19 (handling of biotechnology and distribution of its benefits). | UN | ويكمل هذا الواجب الولاية العامة للمادة 8 (ي) (تشجيع تطبيق معارف مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وابتكاراتها وممارساتها على أوسع نطاق)، والمادة 12 (البحوث والتدريب)، والمادة 16 (الحصول على التكنولوجيا ونقلها)، والمادة 17 (تبادل المعلومات)، والمادة 19 (استخدام التكنولوجيا الحيوية وتوزيع فوائدها). |
Partnership in technology research and development will circumvent some of the technology access and transfer problems encountered by developing countries in the past by, for example, greatly reducing the time lag between technology development and its future impact on the sustainable management of forests in developing countries. | UN | وسوف تؤدي الشراكة في البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا إلى تفادي بعض المشاكل المتصلة بإمكانية الحصول على التكنولوجيا ونقلها وهي المشاكل التي واجهتها البلدان النامية في الماضي وذلك من خلال التقليل، إلى حد كبير، من الفترة الزمنية الفاصلة بين تطوير التكنولوجيا وأثرها في المستقبل على التنمية المستدامة للغابات في البلدان النامية على سبيل المثال. |