ويكيبيديا

    "الحصول على الخدمات الصحية الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to basic health services
        
    • access basic health services
        
    • access to essential health services
        
    • access to primary health services
        
    It praised Tuvalu, especially with regard to access to basic health services and formal education. UN وأثنت على توفالو لإتاحتها فرص الحصول على الخدمات الصحية الأساسية والتعليم العام على وجه الخصوص.
    This has resulted in 1.3 million migrant workers being registered and in most of them being issued work permits which entitle them to access to basic health services. UN وأسفر هذا عن تسجيل 3,1 مليون عامل مهاجر وعن إصدار أذونات عمل لمعظمهم تؤهلهم الحصول على الخدمات الصحية الأساسية.
    access to basic health services 30% UN الحصول على الخدمات الصحية الأساسية 30 في المائة
    UNV community development and empowerment interventions helped to enhance community capacity to access basic health services, education and food security. UN 60 - ساعدت مبادرات برنامج متطوعي الأمم المتحدة للتنمية والتمكين المجتمعيين على تعزيز القدرة المجتمعية على الحصول على الخدمات الصحية الأساسية والتعليم والأمن الغذائي.
    Migrant children should have equal access to education, and all migrants should have access to essential health services. UN وينبغي أن تتاح للأطفال المهاجرين فرص متساوية للحصول على التعليم، وينبغي أن تتاح لجميع المهاجرين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأساسية.
    In the health sector, access to basic health services improved in Gao and Timbuktu, while the situation in Kidal remains precarious. UN وفي قطاع الصحة، تحسنت إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأساسية في غاو وتمبكتو، في حين لا يزال الوضع في كيدال مزعزعاً.
    Many people still lack access to basic health services and have limited alternative drugs, vaccines and diagnostic facilities. UN ولا يزال يفتقر العديد من السكان إلى إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأساسية ولا تتاح لهم إلا بدائل محدودة فيما يتعلق بالأدوية واللقاحات ومرافق التشخيص.
    If we are going to create an environment in which children not only survive, but also thrive, we must combat poverty and guarantee that all children are provided with adequate food and shelter, quality education and access to basic health services. UN وإذا كنا نريد تهيئة بيئة لا تتوفر فيها أسباب البقاء للأطفال فحسب، بل ينجحون فيها، يجب علينا مكافحة الفقر وضمان توفر الغذاء الكافي والمأوى الوافي والتعليم الجيد وإمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأساسية.
    33. WV indicated that access to basic health services remains difficult for many poor and rural people due to the location of these services and costs involved in accessing them. UN 33- وأشارت منظمة الرؤية العالمية إلى أن الحصول على الخدمات الصحية الأساسية لا يزال صعباً بالنسبة لكثير من الفقراء وسكان المناطق الريفية نظرا لموقع الدوائر التي توفر هذه الخدمات وتكاليف الوصول إليها.
    15. The conflict has negatively affected access to basic health services in almost half of the country, with the southern region being the most affected. UN 15 - وأثر النزاع تأثيرا سلبيا على الحصول على الخدمات الصحية الأساسية في ما يقرب من نصف البلاد، وكانت المنطقة الجنوبية هي الأكثر تضررا.
    These loans are given priority by all the groups; (iv) Support has been given to Christine Matthews Health & Development Society, an outreach clinic in and around Seduvalai area, providing much-needed access to basic health services. UN وتولي كافة هذه المجموعات أولوية لهذه القروض؛ ' 4` قُدم دعم إلى جمعية كريستين ماثيوس للصحة والتنمية، وهي عيادة خارجية تعمل في منطقة سيدوفالاي وما حولها، وتتيح إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأساسية التي تشتد الحاجة إليها.
    34. In keeping with its international obligations, Jamaica had launched a series of programmes and policies for women's advancement, specifically the empowerment of women in rural areas, the granting of microcredit and the improvement of access to basic health services for all women. UN 34 - واستطردت قائلة إن جامايكا قد بدأت، تمشيا مع التزاماتها الدولية، سلسلة من البرامج والسياسات الهادفة إلى النهوض بالمرأة، لا سيما تمكين المرأة في المناطق الريفية ومنح القروض المتناهية الصغر وزيادة إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأساسية لجميع النساء.
    It noted measures to improve the health-care system and ensure adequate access to basic health services, particularly through the National Policy and Strategy for Healthy Islands 2011 - 2015 implemented by the Ministry of Health. UN ولاحظت التدابير المتخذة لتحسين نظام الرعاية الصحية وضمان الحصول على الخدمات الصحية الأساسية بصورة مناسبة، ولا سيما عن طريق السياسة والاستراتيجية الوطنيتين من أجل جزر صحية للفترة 2011-2015 اللتين تنفذهما وزارة الصحة.
    25. The Committee is concerned that, in spite of the implementation of the 2009-2011 National Action Plan, access to basic health services remains limited in rural and remote areas,. UN 25- ويساور اللجنة قلق لكون الحصول على الخدمات الصحية الأساسية لا يزال محدوداً في المناطق الريفية والمناطق النائية، رغم تنفيذ خطة العمل الوطنية للفترة 2009-2011.
    The Government of reconciliation and national unity, concerned about the health of the Nicaraguan people, authorized the elimination of private services in State hospitals; access to basic health services is free of charge to all the population without discrimination of any kind. UN 879- وقررت حكومة مصالحة والوحدة الوطنية، المهتمة بصحة الشعب النيكاراغوي، إلغاء الخدمات بمقابل مادي في مستشفيات الدولة؛ كما قررت أن يكون الحصول على الخدمات الصحية الأساسية مجاني لجميع السكان بدون تمييز من أي نوع.
    The World Health Organization (WHO) estimated the average cost of ensuring access to basic health services as approximately US$ 60 per capita for the low-income countries. UN وحسب تقديرات منظمة الصحة العالمية، يبلغ متوسط تكلفة إتاحة الحصول على الخدمات الصحية الأساسية نحو 60 دولارا من دولارات الولايات المتحدة للفرد الواحد بالنسبة لبلدان الدخل المنخفض().
    To comply with their international obligations, States must respect the right to health of populations in other countries, protect against violations by third parties where they are able to influence those third parties through legal or political means, and facilitate access to essential health services in other countries, depending on the availability of resources. UN ويجب على الدول، من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية، احترام الحق في الصحة للسكان في البلدان الأخرى، وتوفير الحماية من انتهاكات الأطراف الثالثة في حالة قدرتها على التأثير على الأطراف الثالثة من خلال الوسائل السياسية أو القانونية، وتيسير الحصول على الخدمات الصحية الأساسية في البلدان الأخرى، رهنا بتوافر الموارد.
    77. Another approach to eliminating gender and income disparities was the promotion of universal health coverage worldwide so that people would have access to essential health services without financial hardship. UN 77 - وأشار إلى نهج آخر حري بأن يُتّبع من أجل القضاء على التفاوت الجنساني والتفاوت في الأجور، هو زيادة تعميم التغطية الصحية المتاحة للجميع في كافة أنحاء العالم بما يوفر للناس سُبل الحصول على الخدمات الصحية الأساسية دون مشقة مالية كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد