ويكيبيديا

    "الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to health and social services
        
    • accessing health and social services
        
    Equal access to health and social services should be guaranteed. UN ورأت أنه ينبغي ضمان تكافؤ فرص الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    It recommends that the children of migrant workers are ensured access to health and social services and to education in accordance with the principle of non-discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف لأطفال العمال المهاجرين الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية والتعليم وفقاً لمبدأ عدم التمييز.
    Such a strategy should include not only short-term development goals, but also long-term ones, such as education for all, access to health and social services and ensuring a gender-equality perspective. UN وينبغي ألا تشمل هذه الاستراتيجية أهدافا إنمائية قصيرة الأمد فحسب، بل أن تشمل أيضا أهدافا طويلة المدى، كتعميم التعليم للجميع وتوفير سبل الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وكفالة مراعاة منظور المساواة بين الجنسين.
    This does not mean that all of these people will indeed be able to return, as there are likely to be several objective reasons that rule this option out for many people, including the absence of employment opportunities, inadequate funds for rebuilding, and difficulties in accessing health and social services in their former places of residence. UN لكن هذا لا يعني أن جميع هؤلاء الأشخاص سيتمكنون بالفعل من العودة، ويعود ذلك على الأرجح إلى وجود عدة أسباب موضوعية تستثني هذا الخيار بالنسبة للعديد من الأشخاص، منها عدم توفر فرص للعمل ونقص الأموال اللازمة لإعادة البناء ووجود صعوبات في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية في أماكن إقامتهم السابقة.
    Many practical barriers to return remain, including the absence of employment opportunities, inadequate funds for rebuilding, and difficulties in accessing health and social services in their former places of residence. UN وتظل هناك العديد من العوائق العملية التي تحول دون عودتهم، بما في ذلك غياب فرص العمل، وعدم كفاية الأموال اللازمة لإعادة البناء، والصعوبات المواجهة في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية في أماكن إقامتهم السابقة.
    113. The Committee encourages the State party to undertake to prevent and combat the phenomenon of children working and/or living on the street by, inter alia, engaging in research and collection of data, promoting integration and vocational training programmes as well as guaranteeing equal access to health and social services. UN ٣١١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتعهد بمنع ومكافحة ظاهرة اﻷطفال الذين يعيشون في الشارع و/أو يعملون فيه وذلك بالعمل، في جملة أمور، على إجراء البحوث وجمع البيانات ذات الصلة، وتشجيع برامج التكامل والتدريب المهني، وضمان المساواة في فرص الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    32. Migrants were especially vulnerable to ill health because of their legal status and the difficulty they experienced in gaining access to health and social services. UN 32 - وقال إن المهاجرين عرضة أكثر من غيرهم للمشاكل الصحية بسبب وضعهم والصعوبات التي يواجهونها في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    States should respect, protect and promote the human rights of all people living with HIV and enact protective laws facilitating access to health and social services to ensure that all persons living with, and at risk of, HIV can live free from stigma and discrimination. UN وينبغي للدول احترام وحماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وسن قوانين للحماية تيسر الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية لضمان تمكُّن جميع الأشخاص المصابين بالفيروس والمعرضين لخطره من أن يعيشوا في مأمن من الوصم والتمييز.
    32. Recent initiatives reported by Member States include a Russian Federation federal law of 2010 aimed at reducing inequalities in access to health and social services. UN 32 - وتشمل المبادرات التي طرحتها الدول الأعضاء في الآونة الأخيرة سن القانون الاتحادي لعام 2010 في الاتحاد الروسي الذي يهدف إلى الحد من الفوارق في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    284. The Committee encourages the State party to undertake to prevent and combat the phenomenon of children working and/or living in the streets by, inter alia, engaging in research and collection of data, promoting integration and vocational training programmes, and guaranteeing equal access to health and social services. UN ٤٨٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الشروع في منع ومكافحة ظاهرة اﻷطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع، عن طريق أمور منها، إجراء البحوث وجمع البيانات، وتعزيز برامج اﻹدماج والتدريب المهني، وضمان المساواة للجميع في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    757. The Committee encourages the State party to undertake to prevent and combat the phenomenon of children working and/or living on the street by, inter alia, engaging in research and collection of data, promoting integration and vocational training programmes, as well as guaranteeing equal access to health and social services. UN ٧٥٧ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتعهد بمنع ومكافحة ظاهرة اﻷطفال الذين يعيشون في الشارع و/أو يعملون فيه وذلك بالعمل، في جملة أمور، على إجراء البحوث وجمع البيانات ذات الصلة، وتشجيع برامج التكامل والتدريب المهني، وضمان المساواة في فرص الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    The Committee encourages the State party to undertake to prevent and combat the phenomenon of children working and/or living on the street by, inter alia, engaging in research and collection of data, promoting integration and vocational training programmes, and guaranteeing equal access to health and social services. UN ١٢١٣- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الشروع في منع ومكافحة ظاهرة اﻷطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع، عن طريق أمور منها، إجراء البحوث وجمع البيانات، وتعزيز برامج اﻹدماج والتدريب المهني، وضمان المساواة للجميع في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    140. The Committee expresses its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas who form the majority of women in the United Republic of Tanzania, which is characterized by poverty, illiteracy, difficulties in access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. UN 140 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الوضع غير المواتي للنساء في المناطق الريفية والنائية اللائي يشكلن أغلبية النساء في جمهورية تنزانيا المتحدة، التي تتسم حياتها بالفقر والأمية وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على الصعيد المجتمعي.
    Greece should also ensure that children from the Muslim community of Thrace, children of Turkish origin and children from groups identifying themselves as belonging to the Macedonian minority should have equal access to health and social services and quality education (ibid., para. 27). UN وينبغي أن تحرص اليونان على تمتع الأطفال المنتمين إلى مسلمي تراقيا والأطفال ذوي الأصل التركي وأطفال الجماعات التي تعتبر نفسها منتمية إلى الأقلية المقدونية بتكافؤ الفرص في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية والتعليم الجيد (المرجع نفسه، الفقرة 27).
    34. The Committee expresses its concern at the disadvantaged position of women in rural areas who form the majority of women in the State party (78 per cent) and who experience poverty, difficulties in gaining access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. UN 34 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الحرمان التي تعاني منها النساء في المناطق الريفية، حيث يمثلن أغلبية النساء في الدولة الطرف (78 في المائة) ويعانين من الفقر ومن صعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية ومن الاستبعاد من المشاركة في عمليات صنع القرار على صعيد المجتمع المحلي.
    37. The Committee reiterates its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas who constitute the majority of women in South Africa, which is characterized by poverty, difficulties in access to health and social services, and a lack of participation in decision-making processes at the community level. UN 37- تُكرِّر اللجنة الإعراب عن قلقها للوضع المجحف بحق النساء في المناطق الريفية والنائية اللاتي يشكلن غالبية النساء في جنوب أفريقيا ويعانين من الفقر وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية ونقص المشاركة في عمليات صنع القرار على المستوى المجتمعي.
    43. The Committee expresses its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas who form the majority of women in Tanzania, which is characterized by poverty, illiteracy, difficulties in access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. UN 43 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الوضع غير المواتي للنساء في المناطق الريفية والنائية اللائي يشكلن أغلبية النساء في تنزانيا، التي تتسم حياتها بالفقر والأمية وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على الصعيد المجتمعي.
    41. The Committee expresses its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas who are characterized by poverty, difficulties in accessing health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. UN 41- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الحرمان الذي تواجهه المرأة في المناطق الريفية والنائية، وهو وضع يتسم بالمعاناة من الفقر وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي.
    The Committee is concerned that women in rural and remote areas face particular hardship and challenges in the realization of their economic, social and cultural rights, and that their situation is aggravated by poverty, illiteracy, difficulties in accessing health and social services and non-participation in decision-making processes. UN 8- ويساور اللجنة القلق لأن النساء في المناطق الريفية والمناطق النائية يواجهن صعوبات وتحديات في إعمال حقوقهن الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولأن وضعهم يتفاقم بسبب الفقر والأمية وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار.
    (8) The Committee is concerned that women in rural and remote areas face particular hardship and challenges in the realization of their economic, social and cultural rights, and that their situation is aggravated by poverty, illiteracy, difficulties in accessing health and social services and non-participation in decision-making processes. UN (8) ويساور اللجنة القلق لأن النساء في المناطق الريفية والمناطق النائية يواجهن صعوبات وتحديات في إعمال حقوقهن الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولأن وضعهن يتفاقم بسبب الفقر والأمية وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار.
    37. The Committee reiterates its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas (who form the majority of women in Zambia), which is characterized by poverty, illiteracy, difficulties in accessing health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. UN 37 - تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها بشأن ضعف مكانة النساء في الأرياف والمناطق النائية (اللواتي يشكلن أغلبية النساء في زامبيا)، التي تتسم بالفقر وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد