ويكيبيديا

    "الحصول على الرعاية الطبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to medical care
        
    • access to health care
        
    • medical attention
        
    • entitled to medical care
        
    • access to Medicare
        
    • access medical care
        
    • seeking medical care
        
    • receiving medical care
        
    • accessing medical care
        
    • to receive medical care
        
    • to adequate medical care
        
    • receive medical assistance
        
    access to medical care, water and sanitary facilities has improved. UN وتحسنت فرص الحصول على الرعاية الطبية والمياه والمرافق الصحية.
    The SPT is concerned that access to medical care is at the discretion of the inmates who help at the clinic. UN وتشعر اللجنة الفرعية بالقلق لأن الحصول على الرعاية الطبية يتوقف على السلطة التقديرية للنزلاء الذين يساعدون في العيادة.
    It was noted that access to medical care was an important human right of prisoners. UN وذُكر أن تيسُّر الحصول على الرعاية الطبية هو أحد الحقوق الإنسانية الهامة للسجناء.
    With the closure of the Erez and Rafah crossings, patients have been prevented from or delayed in gaining access to health care that is not available in the Gaza Strip. UN وبإغلاق معبري إيريتز ورفح، مُنع المرضى أو تعرضوا لحالات تأخير في الحصول على الرعاية الطبية غير المتوفرة في قطاع غزة.
    Expand social protection for poor workers in the event of economic shocks and structural changes as well as measures that guarantee access to medical care, health insurance, and pensions. UN توسيع نطاق الحماية الاجتماعية للعمال الفقراء في حالة حدوث صدمات اقتصادية وتغييرات هيكلية فضلاً عن اتخاذ تدابير لضمان الحصول على الرعاية الطبية والتأمين الصحي والمعاشات التقاعدية؛
    The increase in staff health insurance costs are due to numerous factors, including rising hospital charges, an ageing international community, increasing frequency of access to medical care, and fluctuating currencies. UN ويعزى ارتفاع تكاليف خطط التأمين الصحي للموظفين إلى عوامل عديدة منها ارتفاع رسوم المشافي وشيخوخة الأسرة الدولية والزيادة المنتظمة في وتيرة الحصول على الرعاية الطبية وتقلبات العملات.
    access to medical care is also unsatisfactory. UN كما أن فرص الحصول على الرعاية الطبية غير وافيةٍ.
    access to medical care has improved in Gracanica with the establishment of a local surgical clinic for the community. UN وتحسن الحصول على الرعاية الطبية في غراكانيتشا بعد إنشاء عيادة جراحية محلية.
    There was equal access to medical care and likewise to education. UN فهناك مساواة في الحصول على الرعاية الطبية وكذلك في الحصول على التعليم.
    Possible barriers are better explained by cultural, national barriers than by lack of access to medical care. UN وقد يكون من الأفضل أن توصف العوائق الممكنة بأنها عوائق ثقافية وقومية أكثر من أنها عدم إمكان الحصول على الرعاية الطبية.
    82. Lack of access to medical care has affected the prenatal and postnatal health of women and their children. UN 82- وقد أثّر عدم القدرة على الحصول على الرعاية الطبية في صحة النساء وأطفالهن قبل الولادة وبعدها.
    Presbyterians affirm the importance of access to medical care. UN يؤكد أعضاء الكنيسة المشيخية على أهمية الحصول على الرعاية الطبية.
    Medical care was provided free of charge to foreigners and access to medical care was guaranteed to all. UN وتوفر الرعاية الطبية لﻷجانب مجانا كما أن حق الحصول على الرعاية الطبية مكفول للجميع.
    Despite the Vienna agreement, reached in 1975, regarding the status of the inhabitants in enclaved areas of the occupied territory, Greek Cypriots were denied all rights, including access to medical care and education, and their freedom of movement was restricted. UN فرغم الاتفاق المبرم في فيينا في عام ١٩٧٥ بشأن مركز سكان المناطق المعزولة في اﻹقليم المحتل، فإن هؤلاء قد حرموا من حقوقهم، ولا سيما حق الحصول على الرعاية الطبية وعلى التعليم، وأخضعت حرية تنقلهم لقيود.
    People fleeing natural disasters are often separated from their families and have a high risk of contracting diseases owing to the breakdown of social structures, including loss of access to health care. UN وغالبا ما ينفصل الأشخاص المشردون بسبب الكوارث الطبيعية عن عائلاتهم ويتعرضون لخطر كبير من الإصابة بالأمراض بسبب تعطل الهياكل الاجتماعية، بما في ذلك القدرة على الحصول على الرعاية الطبية.
    He was reportedly denied necessary medical attention for what he suspected was a broken bone in his finger. UN وقيل إن طلبه الحصول على الرعاية الطبية اللازمة لمعالجة كسر في عظمة إصبعه قد قوبل بالرفض.
    During pregnancy and after confinement, insured mothers are entitled to medical care and to assistance by a midwife. UN وخلال الحمل وبعد المخاض، من حق اﻷمهات المؤمن عليهن الحصول على الرعاية الطبية والمساعدة من قابلة.
    access to Medicare and the Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS) UN برنامج الحصول على الرعاية الطبية والمزايا الصيدلانية
    Although Burundi has been able to establish four rehabilitation centres, it was a struggle for persons with disabilities to access medical care. UN فقد تمكنت بوروندي من إنشاء أربعة مراكز لإعادة التأهيل، بيد أنه شقّ على ذوي الإعاقة الحصول على الرعاية الطبية.
    The employer did not pay her and prevented her from seeking medical care. UN ولم يدفع لها صاحب العمل أجرها، ومنعها من الحصول على الرعاية الطبية.
    The surrogate mother and women who have given birth to children with artificial methods have equal rights in terms of receiving medical care. UN وللأم البديلة والمرأة التي تنجب أطفالا بوسائل اصطناعية حقوق متكافئة من حيث الحصول على الرعاية الطبية.
    51. UNHCR highlighted obstacles in accessing medical care, subsidiary protection and allowances due to discrimination and inconsistent application of legal provisions. UN 51- وأبرزت المفوضية العوائق القائمة في مجال الحصول على الرعاية الطبية والحماية المؤقتة والإعانات بسبب التمييز وعدم اتساق تطبيق الأحكام القانونية(90).
    Surrogate mothers and women who had children by artificial means were equally entitled to receive medical care. UN ويحق للحوامل البدائل وللنساء اللواتي يحملن بالوسائل الاصطناعية الحصول على الرعاية الطبية سواء بسواء.
    Governments should guarantee the rights of persons in detention to receive visits from their lawyers and family and to have access to adequate medical care. UN وينبغي أن تكفل الحكومات حقوق المحتجزين في استقبال محاميهم وأسرهم وفي الحصول على الرعاية الطبية الكافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد