ويكيبيديا

    "الحصول على السكن اللائق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to adequate housing
        
    • accessing adequate housing
        
    • access adequate housing
        
    • access to decent housing
        
    In the private housing market, discrimination often inhibits migrants' access to adequate housing. UN وفي السوق الخاصة للمساكن، غالباً ما يمنع التمييز المهاجرين من الحصول على السكن اللائق.
    access to adequate housing and land remained another barrier, the majority is landless. UN ولا يزال الحصول على السكن اللائق والأرض عقبة أخرى، إذ لا يملك أغلب الداليت أرضاً.
    Objective of the Organization: To increase access to adequate housing and improve the standard of living in existing slums UN هدف المنظمة: زيادة فرص الحصول على السكن اللائق وتحسين مستوى المعيشة في الأحياء الفقيرة الحالية
    45. Women faced significant barriers in accessing adequate housing due to discrimination and migrant women were subject to multiple forms of discrimination, given their marginalized status in societies. UN 45- وتواجه المرأة بسبب التمييز عوائق كبيرة في الحصول على السكن اللائق وتتعرض المرأة المهاجرة لعدة أشكال من التمييز نظراً إلى وضعها المهمّش في المجتمعات.
    The South African Constitution guarantees the right to access adequate housing and obliges all levels of government to take reasonable legislative and other measures, within available resources, to achieve the progressive realization of that right. UN ويكفل دستور جنوب أفريقيا الحق في الحصول على السكن اللائق ويلزم جميع مستويات السلطات الحكومية باتخاذ تدابير تشريعية وغير تشريعية معقولة تكفل الإعمال المطَّرد لذلك الحق، في حدود الموارد المتاحة.
    In the private housing market, discrimination often inhibited migrants' access to adequate housing. UN وفي سوق المساكن الخاصة، غالباً ما يمنع التمييز المهاجرين من الحصول على السكن اللائق.
    Objective of the Organization: To increase access to adequate housing and improve the standard of living in existing slums UN هدف المنظمة: زيادة فرص الحصول على السكن اللائق وتحسين مستوى المعيشة في الأحياء الفقيرة الحالية
    Measures should also be taken to ensure access to adequate housing to those without evidence of tenure, such as homeless persons. UN وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير تكفل للأشخاص الذين لا توجد لديهم أي أدلة لإثبات الحيازة، بمن فيهم الأشخاص الذين لا مأوى لهم، إمكانية الحصول على السكن اللائق.
    Related income-generating activities and job creation for lowerincome groups represent an important component of bridging the affordability gap to ensure improved access to adequate housing. UN وتمثل الأنشطة المدرة للدخل ذات الصلة، كما يمثل إيجاد فرص العمل للفئات ذات الدخل المنخفض، عنصراً هاماً من عناصر سد فجوة القدرة على تحمل التكاليف لضمان تحسين فرص الحصول على السكن اللائق.
    Objective of the Organization: To increase access to adequate housing, improve the standard of living in existing slums and curb the growth of new slums in an inclusive manner UN هدف المنظمة: زيادة فرص الحصول على السكن اللائق وتحسين مستوى المعيشة في الأحياء الفقيرة القائمة وكبح نشوء أحياء فقيرة جديدة بصورة شمولية
    Objective of the Organization: To increase access to adequate housing, improve the standard of living in existing slums and curb the growth of new slums in an inclusive manner UN هدف المنظمة: زيادة فرص الحصول على السكن اللائق وتحسين مستوى المعيشة في الأحياء الفقيرة القائمة، ومنع نشوء أحياء فقيرة جديدة على نحو شامل
    Accordingly, there should be a strong focus on improved access to adequate housing, water, sanitation, domestic energy and public transport. UN ويتعين بالتالي إيلاء تركيز أقوى على تحسين فرص الحصول على السكن اللائق والماء والصرف الصحي والطاقة المنزلية والنقل العمومي.
    The Committee recommends that the State party adopt all appropriate measures to ensure access to adequate housing for the Roma, inter alia by ensuring that adequate resources are allocated to increase the supply of social housing units, giving priority in the assignment of such dwellings to disadvantaged and marginalized groups, particularly Roma. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد جميع التدابير المناسبة لكفالة إمكانية الحصول على السكن اللائق للمنتمين إلى أقلية الروما، بجملة وسائل منها ضمان تخصيص الموارد الكافية لزيادة العدد المتاح من وحدات السكن الاجتماعي، مع إعطاء الأولوية في منح هذه المساكن للجماعات المحرومة والمهمشة، ولا سيما الروما.
    A mixture of tenure solutions was essential for the promotion of access to adequate housing for different segments of society and in order to shield the housing sector from economic and financial shocks. UN وتعد حلول الحيازة المختلطة ضرورية لتعزيز الحصول على السكن اللائق لمختلف شرائح المجتمع ولحماية قطاع الإسكان من الصدمات الاقتصادية والمالية.
    A. Gender discrimination in access to adequate housing 48 - 52 15 UN ألف - التمييز ضد المرأة في الحصول على السكن اللائق 48-52 19
    A. Gender discrimination in access to adequate housing UN ألف- التمييز ضد المرأة في الحصول على السكن اللائق
    However, both old and new problems are affecting their rights, including access to adequate housing which remains a persistent concern, and health and education rights. UN بيد أن مشاكل قديمة وأخرى جديدة تؤثر سلباً على حقوقهم. ومن بين تلك المشاكل الحصول على السكن اللائق الذي يظل يمثل الشغل الشاغل، والحقوق في مجالي الصحة والتعليم.
    Conceptual framework for combating discrimination in access to adequate housing UN رابعا - إطار مفاهيم مكافحة التمييز في الحصول على السكن اللائق
    In cities, these migrants are often precluded from accessing adequate housing and forced to live in slums and other informal settlements characterized by insecure and inadequate living conditions. UN وفي المدن، يُحرَمُ هؤلاء النازحون في حالات كثيرة من الحصول على السكن اللائق ويضطرون إلى العيش في أحياء الصفيح وغيرها من المستوطنات غير الرسمية، وذلك في ظروف عيش غير آمنة وغير لائقة.
    30. There are different groups of women who can be particularly vulnerable to discrimination and, due to a combination of factors, face additional obstacles in accessing adequate housing. UN 30- توجد فئات مختلفة من النساء اللواتي تتعرضن بصفة خاصة إلى التمييز، وتواجهن، بسبب عناصر مجتمعة، معوقات إضافية في الحصول على السكن اللائق.
    Alternative accommodation (or the necessary subsidy or cash payments) should be provided, as required by international human rights standards, to those who would not be otherwise able to access adequate housing. UN وينبغي تقديم السكن البديل (أو الإعانات أو المدفوعات النقدية اللازمة) وفقا لما تنص عليه المعايير الدولية لحقوق الإنسان، لأولئك الذين لا يستطيعون بغير ذلك الحصول على السكن اللائق.
    Without registration migrants were denied the right to land, access to decent housing and medical care. UN وبدون التسجيل، يبقى هؤلاء المهاجرون محرومون من امتلاك الأرض وفي الحصول على السكن اللائق والرعاية الطبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد