ويكيبيديا

    "الحصول على الطاقة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to nuclear energy
        
    • access to nuclear power
        
    We expect the Agency to adopt non-discriminatory measures in providing access to nuclear energy for peaceful purposes. UN إننا ننتظر من الوكالة أن تتخذ تدابير غير تمييزية في توفير الحصول على الطاقة النووية من أجل الأغراض السلمية.
    While we are committed to the goals of non-proliferation, we believe that access to nuclear energy for peaceful purposes is the right of all States. UN وفي حين أننا ملتزمون بأهداف عدم الانتشار، فإننا نعتقد أن الحصول على الطاقة النووية ﻷغراض سلمية حق لجميع الدول.
    The prevention of nuclear weapon proliferation should not in any way undermine the sovereign right to have access to nuclear energy for peaceful purposes, nor should it jeopardize our energy independence to the benefit of an oligopoly which imposes its own à la carte rules. UN ولا يجوز أن يمس منع انتشار الأسلحة النووية بالحق السيادي في الحصول على الطاقة النووية لأغراض سلمية ولا أن يرهن استقلالنا في مجال الطاقة لصالح قلة محتكرة تطبِّق قواعد ومعايير متغيرة الأبعاد.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is the cornerstone of international efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons, promote nuclear disarmament and cooperation, and ensure access to nuclear energy. UN وتمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في الجهود الدولية المبذولة في مجالات منع انتشار الأسلحة النووية، وتعزيز نزع السلاح والتعاون النوويين، وكفالة الحصول على الطاقة النووية.
    I expressed my conviction that access to nuclear power should not be limited to developed countries but should be available to developing countries as well. UN وأعربت عن اقتناعي بأن الحصول على الطاقة النووية ينبغي ألا يقتصر على البلدان المتقدمة النمو ولكن ينبغي أن يكون متاحا للبلدان النامية أيضا.
    We are working together and with other nations to develop mutually beneficial approaches for economical and reliable access to nuclear energy designed to permit states to gain the benefits of nuclear energy and to create a viable alternative to their acquisition of sensitive fuel cycle technologies. UN ونحن نعمل معا وبالتعاون مع دول أخرى من أجل استحداث نُهُج مفيدة للجميع تكفل سبل الحصول على الطاقة النووية بطريقة موفِّرة اقتصاديا وموثوقة بغية تمكين الدول من الانتفاع بالطاقة النووية ومن أجل إيجاد بديل مجد لحصولها على تكنولوجيات دورة الوقود الحسّاسة.
    The Nuclear Non-Proliferation Treaty is the cornerstone of international efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons, to advance nuclear disarmament and to promote cooperation and ensure access to nuclear energy. UN إن معاهدة عدم الانتشار النووي تمثل حجر الزاوية في الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز نزع السلاح النووي وكفالة الحصول على الطاقة النووية.
    access to nuclear energy must be expanded through technology transfer and sharing of knowledge, in order to foster economic and social development. UN ويجب التوسّع في الحصول على الطاقة النووية من خلال نقل التكنولوجيا وتقاسم المعرفة، من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In compliance with the provisions of the NPT, the legitimate right of States to have full access to nuclear energy for peaceful purposes must be respected. UN ووفقا لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يجب احترام الحق المشروع لكل الدول في الحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    More importantly, we expect the IAEA to pursue a balanced and non-discriminatory approach in providing access to nuclear energy for peaceful purposes, particularly to the developing countries. UN والأهم من ذلك، أننا نتوقع من الوكالة أن تأخذ بنهج متوازن وغير تمييزي في توفير إمكانية الحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية. وبالذات بالنسبة للبلدان النامية.
    In complying with the provisions of the NPT, the legitimate right of States to have full access to nuclear energy for peaceful purposes must also be respected. UN وامتثالا لأحكام معاهدة عدم الانتشار، يجب أن تحترم أيضا الحقوق الشرعية للدول في الحصول على الطاقة النووية على نحو كامل للأغراض السلمية.
    " Strict compliance with international commitments is the prerequisite for dialogue and cooperation to ensure access to nuclear energy for civil purposes. UN " إن الامتثال الصارم للالتزامات الدولية هو الشرط الأساسي للحوار والتعاون من أجل ضمان الحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    I. France's nuclear cooperation: promoting access to nuclear energy UN أولا - تعاون فرنسا في المجال النووي: تيسير الحصول على الطاقة النووية
    In the context of the drive to combat climate change and spiralling fossil fuel prices, France is willing to assist any country wishing to have access to nuclear energy for peaceful purposes which fully abides by its non-proliferation obligations. UN في سياق التصدي لتغير المناخ وارتفاع أسعار المواد الأحفورية، تعرب فرنسا عن استعدادها لمساعدة أي بلد راغب في الحصول على الطاقة النووية لأغراض سلمية يحترم التزاماته المتعلقة بعدم الانتشار.
    France has set up a specialized entity, the French International Nuclear Agency, to assist countries wishing to have access to nuclear energy in establishing the infrastructure necessary for the safe development of civil nuclear energy. UN وأنشأت فرنسا وكالة متخصصة تعرف باسم وكالة فرنسا الدولية للطاقة النووية، لمساعدة البلدان الراغبة في الحصول على الطاقة النووية على إنشاء الهياكل الأساسية الضرورية لتطوير الطاقة النووية.
    I. France's nuclear cooperation: promoting access to nuclear energy UN أولا - تعاون فرنسا في المجال النووي: تيسير الحصول على الطاقة النووية
    In the context of the drive to combat climate change and spiralling fossil fuel prices, France is willing to assist any country wishing to have access to nuclear energy for peaceful purposes which fully abides by its non-proliferation obligations. UN في سياق التصدي لتغير المناخ وارتفاع أسعار المواد الأحفورية، تعرب فرنسا عن استعدادها لمساعدة أي بلد راغب في الحصول على الطاقة النووية لأغراض سلمية يحترم التزاماته المتعلقة بعدم الانتشار.
    France has set up a specialized entity, the French International Nuclear Agency, to assist countries wishing to have access to nuclear energy in establishing the infrastructure necessary for the safe development of civil nuclear energy. UN وأنشأت فرنسا وكالة متخصصة تعرف باسم وكالة فرنسا الدولية للطاقة النووية، لمساعدة البلدان الراغبة في الحصول على الطاقة النووية على إنشاء الهياكل الأساسية الضرورية لتطوير الطاقة النووية.
    56. His Government attached great importance to implementation of article IV of the NPT. It was disappointing that, 32 years after the entry into force of the Treaty, the developing States had yet to gain access to nuclear energy for peaceful purposes. UN 56 - وتعير حكومته تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أهمية كبيرة، وتشعر بخيبة الأمل لأنه لم يتح للدول النامية، بعد انقضاء 32 عاما على بدء سريان المعاهدة، إمكانية الحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The IAEA technical cooperation programme could help to facilitate access to nuclear power, especially for developing countries; its Technical Cooperation Fund should therefore be provided with more predictable resources. UN واختتم حديثه قائلاً إنه من الممكن أن يؤدي برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى المساعدة في تسهيل الحصول على الطاقة النووية وخاصة للبلدان النامية؛ وينبغي لذلك توفير تزويد صندوق التعاون التقني التابع للوكالة بالمزيد من الموارد التي يمكن تحديدها مسبقاً التنبؤ بها لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    In this regard the Russian President announced in 2006 an initiative on the establishment of a global nuclear energy infrastructure.1 This initiative envisaged the creation of a system of international centres providing nuclear fuel cycle services and was aimed at ensuring equal access to nuclear power by all interested States while keeping up with the nuclear non-proliferation regime. UN وفي هذا الصدد، أعلن الرئيس الروسي في عام 2006 عن مبادرة بشأن إنشاء هيكل أساسي عالمي للطاقة النووية(1). وتتوخى هذه المبادرة إنشاء نظام من مراكز دولية توفر خدمات دورة الوقود النووي، وهي تهدف إلى ضمان المساواة في الحصول على الطاقة النووية من جانب جميع الدول المعنية مع المحافظة على نظام عدم الانتشار النووي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد