ويكيبيديا

    "الحصول على تأشيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • obtain a visa
        
    • the visa
        
    • obtaining a visa
        
    • have a visa
        
    • on visa
        
    • of visa
        
    • visa for
        
    • require a visa
        
    • obtaining visas
        
    • be in possession of a visa
        
    • visa examined
        
    • to hold a visa
        
    • granted a visa
        
    • visa applicant
        
    • visa requirements
        
    In her refugee status application the author stated that the purpose of her trip to France was to obtain a visa for Canada. UN وقد أشارت صاحبة البلاغ في طلبها لمركز اللاجئ إلى أن سفرها إلى فرنسا كان بهدف الحصول على تأشيرة للدخول إلى كندا.
    Israel has a universal visa system requiring people who wish to enter Israel to obtain a visa in order to do so. UN تطبق إسرائيل نظاما عالميا للتأشيرات يشترط على من يرغب في الدخول إلى إسرائيل الحصول على تأشيرة لهذا الغرض.
    Some simply do not issue tickets without the visa, thus avoiding the issue. UN فبعض المنظمات ببساطة لا تُصدر تذاكر دون الحصول على تأشيرة دخول، فتتجنب بذلك هذه المسألة.
    It should be noted that no legal text has been promulgated exempting nationals of any country from the obligation of obtaining a visa for entry into or transit through Syria. UN مع الإحاطة بأنه لم يصدر أي صك تشريعي بإعفاء رعايا أية دولة أجنبية من شروط الحصول على تأشيرة للدخول إلى أراضي الجمهورية العربية السورية أو المرور فيها.
    Ordinary passport holders are required to have a visa to enter Turkey. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Related information on visa requirements may be found on the website of the National Migration Service (www.migracion.gob.pa) or the official Panamanian website of the session (www.cospvpanama.com). UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتصلة بمتطلبات الحصول على تأشيرة في الموقع الشبكي للدائرة الوطنية للهجرة (www.migracion.gob.pa) أو في الموقع الشبكي البنمي الرسمي للدورة (www.cospvpanama.com).
    36. Arrivals from Bosnia and Herzegovina dropped sharply after the introduction of visa requirements in mid-1993. UN ٦٣ - وقد انخفض عدد الوافدين من البوسنة والهرسك انخفاضاً حاداً بعد فرض شرط الحصول على تأشيرة الدخول في منتصف عام ٣٩٩١.
    Nationals of the Central African Republic travelling to Luxembourg require a visa to enter the territory of the European Union. UN يتعين على رعايا جمهورية أفريقيا الوسطى الذي يريدون القدوم إلى لكسمبرغ الحصول على تأشيرة لدخول أراضي الاتحاد الأوروبي.
    One Ambassador reported he had been offered rough diamonds on behalf of an individual on the list to obtain a visa. UN وأفاد أحد السفراء أنه عُرِضَ عليه ماس خام نيابة عن أحد الأفراد المدرجين بالقائمة لقاء الحصول على تأشيرة سفر له.
    An alien's passport is a travel document and its holder can cross the borders, although for entering some countries it is necessary to obtain a visa. UN فجواز سفر الأجنبي هو وثيقة سفر يستطيع حاملها عبور الحدود، رغم أن دخول بعض البلدان يقتضي الحصول على تأشيرة سفر.
    A third member explained that he experienced embarrassment and disappointment for not being able to obtain a visa for his son to visit him in the United States. UN وأوضح عضو ثالث أنه شعر بالإحراج وخيبة الأمل لعدم تمكنه من الحصول على تأشيرة لابنه كي يزوره في الولايات المتحدة.
    Some simply do not issue tickets without the visa, thus avoiding the issue. UN فبعض المنظمات ببساطة لا تُصدر تذاكر دون الحصول على تأشيرة دخول، فتتجنب بذلك هذه المسألة.
    The State party reiterated that a criterion of a parent visa is that the applicant must be outside Australia when the visa is granted. UN وكررت الدولة الطرف أن معيار الحصول على تأشيرة والدين هو أن يكون مقدم الطلب خارج أستراليا حين يُمنح التأشيرة.
    This non-attendance is predicated on the huge costs involved; the visa problems in Nigeria; the timing of some of the activities; and the lack of a sponsor. UN ويعزى عدم الحضور إلى التكاليف الباهظة التي تنطوي على ذلك، ومشاكل الحصول على تأشيرة في نيجيريا، وتوقيت بعض الأنشطة، وعدم وجود جهة راعية.
    He had only learned the previous Thursday of the problems reported by the observer of the Sudan on obtaining a visa for the Sudanese Minister. UN وقال إنه لم يعلم سوى الخميس الماضي بالمشكلات التي طرحها مراقب السودان بشأن الحصول على تأشيرة للوزير السوداني.
    Ordinary passport holders are required to have a visa to enter Turkey. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Related information on visa requirements may be found on the website of the Ministry of Foreign Affairs of Morocco (www.maec.gov.ma) (under " Consular action " , " Formalities and procedures for international visitors " ) or the official Moroccan website of the session (www.cosp4.ma). UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتصلة بمتطلبات الحصول على تأشيرة في الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية المغربية (www.maec.gov.ma) (تحت عنوان " العمل القنصلي " والعنوان الفرعي " الإجراءات والمساطر الخاصة بالزوّار الأجانب " ) أو في الموقع الشبكي المغربي الرسمي للدورة (www.cosp4.ma).
    However, this should not impede the timely processing of visa applications, especially of those staff and officials of United Nations organizations who have previously been granted visas by the same host countries. UN غير أن هذا لا ينبغي لـه أن يعرقل تجهيز طلبات الحصول على تأشيرة في الوقت المناسب، لا سيما لموظفي ومسؤولي منظمات الأمم المتحدة الذين سبق أن مُنحوا تأشيرات من البلدان المضيفة ذاتها.
    A few years ago, his wife applied for a visa for emergency medical treatment in the United States. Open Subtitles منذ بضعة أعوام، زوجته طلبت الحصول على تأشيرة دخول، لعلاج حالة طبية طارئة في الولايات المتحدة.
    All persons who are non-citizens of Tuvalu require a visa to enter the country. UN يقتضي الأمر من جميع الأشخاص من غير مواطني توفالو الحصول على تأشيرة لدخول البلد.
    Participants having difficulties obtaining visas are advised to contact the National Organizing Committee at the address provided in paragraph 4 above. UN 41- ويُنصح المشاركون الذين يواجهون صعوبة في الحصول على تأشيرة أن يتصلوا باللجنة الوطنية المنظمة على العنوان المبين في الفقرة 4 أعلاه.
    This Regulation requires nationals of the Democratic People's Republic of Korea to be in possession of a visa when entering the European Union. UN وتتطلب هذه اللائحة من مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الحصول على تأشيرة لدخول منطقة الاتحاد الأوروبي.
    11. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective and appropriate remedy, including refraining from removing Mr. Madafferi from Australia before he has had the opportunity to have his spouse visa examined with due consideration given to the protection required by the children's status as minors. UN 11- ووفقا للفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، فإن على الدولة الطرف التزاما بأن تكفل لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً ومناسباً بما في ذلك الامتناع عن ترحيل السيد مادافيري من أستراليا قبل أن تتاح لـه فرصة ليُنظر في طلبه الحصول على تأشيرة بحكم الزواج مع إيلاء العناية الواجبة للحماية التي يحتاجها الأطفال بصفتهم قصراً.
    In particular, a new measure taken by the Government requires Jamaican visitors to hold a visa to enter the Territory. UN وبصفة خاصة، اتخذت الحكومة تدابير جديدة تقتضي من الزوار من جامايكا الحصول على تأشيرة دخول إلى الإقليم.
    Victims could be granted a visa under the Aliens Act, which was currently being amended to facilitate the process of obtaining temporary residence status for victims during the investigation of trafficking offences. UN 35- ويمكن للضحايا الحصول على تأشيرة سفر بموجب القانون المتعلق بالأجانب الذي يجري حالياً تعديله لتيسير عملية الحصول على تصريح بالإقامة المؤقتة للضحايا أثناء التحقيق في الجرائم المتعلقة بالاتجار.
    There has been no report of any visa applicant having been identified whose name appears on the List. UN ولم يرد أي تقرير عن أي متقدم لطلب الحصول على تأشيرة يكون قد تم تحديد هويته باعتبار أن اسمه ورد في القائمة.
    There were no visa requirements in respect of most European countries, as a result of agreements concluded. UN ولا يشترط الحصول على تأشيرة للدخول بالنسبة لمواطني معظم البلدان اﻷوروبية، وذلك نتيجة للاتفاقات التي أُبرمت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد