Any person over the age of 18 could obtain a passport and travel to the country of his choice. | UN | فيجوز ﻷي شخص يبلغ من العمر ١٨ سنة الحصول على جواز سفر والتوجه إلى أي بلد يختاره. |
However, the rules on nationality were somewhat weakened by being part of the Family Code, which contained provisions severely restricting the legal capacity of married women, including their power to obtain a passport without their husband's authorization. | UN | غير أن هذه الأنظمة يضعفها بعض الشيء كونها جزءا من قانون الأسرة، الذي يتضمن أحكاما تقيد بصرامة ما للمتزوجة من أهلية قانونية، بما في ذلك قدرتها على الحصول على جواز سفر من غير إذن زوجها. |
All these provisions, which are in conformity with the spirit of article 9 of the Convention, are somewhat restricted by the fact that a married woman cannot obtain a passport without her husband's authorization. | UN | وجميع هذه اﻷحكام المتوافقة مع روح المادة ٩ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يضعفها، بعض الشيء، أن المرأة المتزوجة لا يمكنها الحصول على جواز سفر بدون إذن زوجها. |
Moreover, the uncertainty about her legal identity has prevented her from obtaining a passport under her real name. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الشك الذي يحيط بهويتها القانونية حال دونها ودون الحصول على جواز سفر باسمها الحقيقي. |
:: obtaining a passport by deception, using falsified, stolen or genuine documents not one's own (identity theft), | UN | :: الحصول على جواز سفر بواسطـة الخداع، واستعمال الوثائق المزورة، المسروقة أو تلك التابعـة للغيــر. |
A woman who had married in Malta did not need to produce a marriage certificate when applying for a passport. | UN | ولا تحتاج المرأة التي تتزوج في مالطة إلى تقديم شهادة زواج عند طلب الحصول على جواز سفر. |
A woman does not require her husband's authorization to obtain a passport or leave the country. | UN | ومن أجل الحصول على جواز سفر أو السفر إلى الخارج ليس من المطلوب إذن من الزوج لإصدار جواز لامرأته للسفر إلى الخارج. |
44. A married woman cannot obtain a passport or leave the country without her husband's written permission. | UN | 44- لا يجوز للمرأة الحصول على جواز سفر أو مغادرة البلد من دون إذن كتابي من زوجها. |
A woman of Central African nationality may obtain a passport and travel freely under the conditions laid down by law. | UN | ويجوز لمرأة تحمل جنسية أفريقيا الوسطى الحصول على جواز سفر والسفر بحرية وفقاً للقانون. |
Section 7 requires two years residency during which time the wife is unable to obtain a passport. | UN | وتقضي المادة 7 بأن تقيم الزوجة سنتين في جزر سليمان دون تمكينها من الحصول على جواز سفر. |
A woman has the right to obtain a passport without the permission of her husband or male guardian. | UN | وللمرأة حق الحصول على جواز سفر دون إذن زوجها أو وليها من الرجال. |
Section 7 requires two years residency during which time the wife is unable to obtain a passport. | UN | وتقضي المادة 7 بأن تقيم الزوجة سنتين في جزر سليمان قبل أن تتمكن من الحصول على جواز سفر. |
Women who are Solomon Islands citizens have equal right as men to obtain a passport under section 4 of the Act. | UN | وتنص المادة 4 من القانون المذكور على أن المرأة المواطِنة في جزر سليمان لها نفس حقوق الرجل في الحصول على جواز سفر. |
284. obtaining a passport is linked to holding Central African nationality. | UN | 284- يرتبط الحصول على جواز سفر بحمل جنسية أفريقيا الوسطى. |
Moreover, the uncertainty about her legal identity has prevented her from obtaining a passport under her real name. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الشك الذي يحيط بهويتها القانونية حال دونها ودون الحصول على جواز سفر باسمها الحقيقي. |
The Tribunal noted that the author had had no difficulty in obtaining a passport and leaving China, and there was no information indicating that he would be of interest to the Chinese authorities if he returned. | UN | وأشارت المحكمة إلى أن صاحب البلاغ لم يواجه صعوبة في الحصول على جواز سفر ومغادرة الصين، وأنه لا تتوفر معلومات تشير إلى أنه سيكون موضع اهتمام السلطات الصينية في حال عاد إلى بلده. |
Citizens of Seychelles possess identity cards and these cards must be presented with the application for a passport. | UN | وتسلم لمواطني سيشيل بطاقات هوية ويجب تقديم تلك البطاقات لدى طلب الحصول على جواز سفر. |
Yet the husband still had the right to oppose his wife's application for a passport. | UN | ومع ذلك، فلا يزال من حق الزوج أن يعارض تقديم زوجته طلباً من أجل الحصول على جواز سفر. |
Therefore, despite equality in terms of the ability to acquire a passport the operation of the Citizenship Act impacts on a woman's ability to acquire a passport. | UN | ولذلك، وعلى الرغم من المساواة من حيث القدرة على الحصول على جواز سفر فإن إنفاذ قانون الجنسية يؤثر في إمكانية حصول المرأة على الجواز. |
99. At the present time the conditions for receiving a passport have been made somewhat easier. | UN | ٩٩- وقد سهلت الى حد ما، في الوقت الحاضر، شروط الحصول على جواز سفر. |
919. The Committee welcomes the amendment of the Jordanian Passport Act in 2003 according to which women and their children may obtain passports without the written permission of their husbands. | UN | 919- ترحب اللجنة بتعديل قانون جواز السفر الأردني في عام 2003 الذي يجيز للمرأة وأطفالها الحصول على جواز سفر دون ترخيص كتابي من الزوج. |
Consistency required the elimination of the passport restriction. | UN | وتحقيقا للاتساق، يستلزم إلغاء القيد المفروض على الحصول على جواز سفر. |
76. A citizen of Sri Lanka cannot be denied a passport to leave the country. | UN | ٦٧- ولا يمكن حرمان مواطن سري لانكا من الحصول على جواز سفر لمغادرة البلد. |
There was no legal provision that prevented people from obtaining passports or registering births but the relevant procedures were not always fully understood. | UN | ولا يوجد أي حكم تشريعي يحول دون الحصول على جواز سفر أو تسجيل مولود جديد، لكن السكان لا يفهمون دائماً الإجراءات الواجب اتباعها. |
84. The Sultanate amended the Omani Passport Act in order to grant women the right to a passport without their spouse's consent. The Act also provides that a woman may keep her original family name after marriage. | UN | 84- وتجدر الإشارة إلى أن السلطنة عدلت قانون جواز السفر العماني ليتيح للمرأة الحصول على جواز سفر دون اشتراط موافقة الزوج، كما نص القانون على احتفاظ المرأة باسم عائلتها الأصلي بعد الزواج. |
Law provides for all citizens who are entitled to be provided with a passport. | UN | وينص القانون على أن لجميع المواطنين الحق في الحصول على جواز سفر. |
Deletion of the statement required of Muslims regarding non-recognition of Ahmadis as Muslims in passport application forms is strongly recommended. | UN | ويوصي بشدة بإلغاء الشرط المفروض على المسلمين بتضمين وثائق الحصول على جواز سفر اعترافا بأن اﻷحمديين ليسوا من المسلمين. |