| Given Zambia's geographical location, there is need for support from the international committee in order to enhance both technical and human capacity. | UN | ونظرا للموقع الجغرافي الذي تتمتع به زامبيا، هناك حاجة إلى الحصول على دعم من المجتمع الدولي من أجل تعزيز القدرات الفنية والبشرية. |
| It hoped to receive support and assistance from the international community in order to successfully implement its National Programme. | UN | وهي تأمل في الحصول على دعم ومساعدة من المجتمع الدولي من أجل النجاح في تنفيذ برنامجها الوطني. |
| They should also gain the support of other Council members prior to bringing any issue to the Council. | UN | كما ينبغي لهم الحصول على دعم أعضاء المجلس الآخرين قبل عرض أي مسألة عليه. |
| International support for overcoming the remaining obstacles is therefore very vital, and more so as we get closer to the 2012 elections. | UN | لذلك من الحيوي الحصول على دعم المجتمع الدولي للتغلب على العقبات المتبقية، ولا سيما أننا نقترب من انتخابات عام 2012. |
| In pursuing this goal of the peaceful resolution of the Sierra Leone crisis, we seek the support of the international community. | UN | وفي سعينا لتحقيق هدف الحل السلمي هــذا فــي سيراليــون، فإننا نرجو الحصول على دعم المجتمع الدولي. |
| It is possible to obtain support to purchase a car, when the permanently reduced functional capacity considerably impairs the person's ability to walk, and it's estimated that a car may substantially facilitate his or her daily life. | UN | ومن الممكن الحصول على دعم لشراء سيارة، عندما تؤدي القدرة الوظيفية المخفضة بشكل دائم إلى خفض قدرة الشخص على المشي بشكل كبير، ويُرى أن السيارة قد تسهل إلى حد كبير حياة الشخص اليومية. |
| Article 24 provides that every citizen has the right to State support to obtain or acquire a decent home or to build his or her own home. | UN | وتنص المادة 24 على أن لكل مواطن الحق في الحصول على دعم الدولة للحصول على منزل لائق أو احتيازه، أو بناء منزله بنفسه. |
| There is a need to develop innovative risk transfer mechanisms, assessing what cannot be done through market driven insurance, and thus obtain the support of the international community for new insurance mechanisms under the Convention process. | UN | 87- وينبغي إيجاد آليات مبتكرة لنقل المخاطر وتحديد ما لا يمكن عمله من خلال التأمين المحكوم بالسوق، وبالتالي الحصول على دعم المجتمع الدولي لاستحداث آليات تأمين جديدة في إطار عملية الاتفاقية. |
| The number of new pages in Arabic is low because of temporary staff changes and because, despite serious efforts, the Department has not yet been able to enlist the support of an institution of higher learning for that language for pro bono translation as is the case for Chinese, Russian and Spanish. | UN | ويرجع السبب في انخفاض عدد الصفحات الجديدة بالعربية إلى تغييرات مؤقتة في الموظفين، وكذلك إلى عدم تمكن الإدارة من الحصول على دعم من مؤسسة للتعليم العالي تعمل بهذه اللغة، للتطوع بالترجمة، كما هو الحال بالنسبة للإسبانية والروسية والصينية، وذلك على الرغم من الجهود الجديّة التي بذلتها. |
| We hope that the draft resolution will continue to receive the support of all Member States. | UN | ونأمل أن يستمر مشروع القرار في الحصول على دعم جميع الدول الأعضاء. |
| The Fund has also promoted integrating health education activities into local cultural events, such as festivals and markets, which has helped in obtaining the support of key gatekeepers, such as religious leaders and village patriarchs. | UN | وشجع الصندوق أيضا على إدماج أنشطة التثقيف الصحي في المناسبات الثقافية المحلية، مثل المهرجانات والأسواق، الأمر الذي ساعد في الحصول على دعم العناصر الرئيسية ذات النفوذ مثل القادة الدينيين وشيوخ القرى. |
| In the process of human rights promotion and protection, Cameroon hoped for support from the Human Rights Council (HRC) and the international community. | UN | وتحقيقاً لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، أعربت الكاميرون عن أملها في الحصول على دعم من مجلس حقوق الإنسان والمجتمع الدولي. |
| Civil society organizations report that the amount and scope of requests for support by the constituencies and partners of civil society organizations has grown since 2006. | UN | وتبلغ منظمات المجتمع المدني عن زيادة مقدار ونطاق طلبات الحصول على دعم التي تقدمها دوائر وشركاء منظمات المجتمع المدني، وذلك منذ عام 2006. |
| Nepal looked to the international community for support in its endeavours to protect the rights of indigenous groups. | UN | واختتم قائلا إن نيبال تتطلع إلى الحصول على دعم المجتمع الدولي في مساعيها الرامية إلى حماية حقوق الشعوب الأصلية. |
| Each party wishing to receive support must develop a country programme and proposals for individual projects to be submitted to the Executive Committee. | UN | ويتعين على كل طرف يرغب في الحصول على دعم أن يضع برنامجا قطريا واقتراحات خاصة بمشاريع منفردة تقدّم إلى اللجنة التنفيذية. |
| He would expect to receive support from Information Centres, in particular if they could organize lectures, debates, and round tables on their premises or even in other locations. | UN | وذكر أنه يتوقع الحصول على دعم من مراكز المعلومات، خاصة إذا تمكنت من تنظيم محاضرات ونقاشات وموائد مستديرة في مقار المراكز أو في أماكن أخرى. |
| Uncle, we also need to gain the support of the small regional parties. | Open Subtitles | يا خالي, إنا بحاجة الحصول على دعم.. الأحزاب المحلية |
| DPI had a role to play in providing expert advice on how to tailor such activities in order to maximize the effectiveness of United Nations peace-keeping operations and help gain the support of the Security Council, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the Fifth Committee. | UN | واعتبر أن ﻹدارة شؤون اﻹعلام دورا يلزم أن تؤديه في تقديم الخبرة الاستشارية بشأن طريقة تكييف هذه اﻷنشطة بهدف زيادة كفاءة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم الى أقصى حد، والمساعدة في الحصول على دعم مجلس اﻷمن واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة. |
| Donor support for the implementation of such activities is essential. | UN | ولتنفيذ هذه الأنشطة، من الضروري الحصول على دعم المانحين. |
| 23. Governments often seek the support of United Nations country teams in the management and coordination of external resource flows. | UN | 23 - وغالبا ما تسعى الحكومات إلى الحصول على دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إدارة وتنسيق تدفقات الموارد الخارجية. |
| In addition to this, the Centre, through coordination at the Space Applications Centre, will also be able to obtain support from India's Meteorological Department and many other meteorological centres spread throughout the country with their modern facilities. | UN | وبالاضافة الى ذلك، سيتمكن المركز، من خلال التنسيق في اطار مركز التطبيقات الفضائية، من الحصول على دعم من الادارة الهندية للأرصاد الجوية ومن مراكز الأرصاد الجوية الأخرى الكثيرة المنتشرة في كل أنحاء البلد ومرافقها الحديثة. |
| One country, for example, was requesting support to strengthen export sectors that provided employment opportunities especially for women. | UN | فأحد البلدان، مثلاً، يطلب الحصول على دعم لتقوية قطاعات التصدير التي تتيح فرص عمالة للنساء بوجه خاص. |
| obtain the support of the Government and the local population in refugee-affected areas for the continued stay and admission of refugees by providing tangible benefits to the local population, either through activities funded by UNHCR or by other donors; and | UN | • الحصول على دعم الحكومة والسكان المحليين في المناطق المتأثرة بوجود اللاجئين لاستمرار بقاء اللاجئين وقبولهم وذلك بتقديم فوائد ملموسة للسكان المحليين إما من خلال الأنشطة التي تمولها المفوضية أو جهات أخرى مانحة؛ |
| (c) To enlist the support of neighbouring countries and others concerned in achieving the above objectives. | UN | )ج( الحصول على دعم البلدان المجاورة وغيرها ممن يعنيهم تحقيق اﻷهداف المذكورة آنفا. |
| Activities under the General Programmes must continue to receive the support of Governments. | UN | ويجب أن تستمر اﻷنشطة المضطلع بها بموجب البرامج العامة في الحصول على دعم الحكومات. |
| UNAMA is assisting the Commission in obtaining the support of local authorities. | UN | وتقوم البعثة بمساعدة اللجنة في الحصول على دعم السلطات المحلية. |
| The Department should also seek support from Member States in upgrading peacekeepers' awareness of the Charter of the United Nations and the United Nations standards of conduct before they are deployed to field missions. | UN | كما ينبغي للإدارة أن تسعى إلى الحصول على دعم الدول الأعضاء في مجال زيادة وعي أفراد حفظ السلام بميثاق الأمم المتحدة وبمعايير السلوك الخاصة بالأمم المتحدة قبل نشرهم في البعثات الميدانية. |
| They had succeeded in getting support for their just struggle in many countries. | UN | وقد نجحا في الحصول على دعم لنضالهما العادل في بلدان كثيرة. |
| The project focused on: awareness raising; gaining support from the tourism sector and government authorities to prevent child sexual exploitation; and establishing a framework for action to address the detection and prevention of child sexual exploitation. | UN | وركَّز المشروع على ما يلي: زيادة الوعي؛ الحصول على دعم من قطاع السياحة والهيئات الحكومية لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال؛ وإنشاء إطار عمل من أجل معالجة استغلال الأطفال جنسياً والكشف عن هذه الجريمة ومنعها. |
| Other ideas range from some that are completely new to others that have a long vintage and from those that focus on mobilizing additional public resources to those aimed at obtaining support from the private sector, including individuals. | UN | وتتراوح الأفكار الأخرى بين الأفكار الجديدة تماما والأفكار العتيقة للغاية وبين الأفكار التي تركز على تعبئة المزيد من الموارد العامة وتلك التي تهدف إلى الحصول على دعم القطاع الخاص، بما في ذلك الأفراد. |