ويكيبيديا

    "الحصول على ما يكفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • get enough
        
    • access to adequate
        
    • obtain sufficient
        
    • adequate access to
        
    • to have enough
        
    • obtaining adequate
        
    • access to sufficient
        
    • getting enough
        
    • to access sufficient
        
    So many people want to help but just end up wasting our time, but we can't get enough of surgeons like you. Open Subtitles العديد من الناس يريدون المساعدة لكن ينتهي الامر بإهدار وقتنا لكننا لا نستطيع الحصول على ما يكفي من الجراحون امثالك
    We just can't get enough of that rented-shoe smell. Open Subtitles نحن فقط لا يمكن الحصول على ما يكفي من أن رائحة مستأجرة الحذاء.
    The Committee is particularly concerned about their limited access to adequate health, education and other social services. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء قلة فرص الحصول على ما يكفي من الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    In this regard, we will facilitate access to adequate, predictable and sustainable financial resources and financial and technical support. UN وفي هذا الصدد، سنيسّر سبل الحصول على ما يكفي من الموارد المالية المستدامة الممكن التنبؤ بها، ومن الدعم المالي والتقني.
    In the view of his delegation, a new, more just and equitable economic order would allow debtor countries to obtain sufficient resources for development through the sale of their commodities. UN ويرى وفد توغو أن قيام نظام اقتصادي جديد أكثر عدلا وإنصافا سيتيح للبلدان المدينة الحصول على ما يكفي من الموارد للتنمية عن طريق بيع موادها اﻷولية.
    In total, therefore, approximately one million persons lack adequate access to food. UN وعليه، فإن المجموع يصل إلى زهاء مليون شخص يفتقرون إلى الحصول على ما يكفي من الأغذية.
    Making money. I can't get enough of this shit. Open Subtitles لنحصل على المال فأنا لا أستطيع الحصول على ما يكفي من هذا القرف
    And did everyone get enough expensive fruit salad? Open Subtitles وفعل الجميع الحصول على ما يكفي من سلطة الفاكهة مكلفة؟
    One can't get enough time. Open Subtitles لا يمكن للمرء الحصول على ما يكفي من الوقت.
    She can't get enough of herself, can she? Open Subtitles وقالت إنها لا يمكن الحصول على ما يكفي من نفسها، ويمكن لها؟
    If I can get enough speed going, thins thing would make one hell of a grenade. Open Subtitles إذا كنت أستطيع الحصول على ما يكفي من السرعة مستمرة هذا من شأنه أن يصنع جحيم واحد من قذيفة
    But he gonna get enough of fucking with me. Open Subtitles لكنه ستعمل الحصول على ما يكفي من سخيف معي.
    Reaffirming that it is the responsibility of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of its entire population, including by ensuring access to adequate food, UN وإذ يؤكد من جديد مسؤولية حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن ضمان تمتع كل سكانها تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك ضمان الحصول على ما يكفي من الغذاء،
    Reaffirming that it is the responsibility of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of its entire population, including by ensuring access to adequate food, UN وإذ يؤكد من جديد مسؤولية حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن ضمان تمتع كافة سكانها تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك ضمان الحصول على ما يكفي من الغذاء،
    " Independence " includes access to adequate food, water, shelter, clothing and health care. UN إن " الاستقلالية " تشمل حق كبار السن في الحصول على ما يكفي من الغذاء والماء والمأوى والملبس والرعاية الصحية.
    " Independence " includes access to adequate food, water, shelter, clothing and health care. UN إن " الاستقلالية " تشمل حق كبار السن في الحصول على ما يكفي من الغذاء والماء والمأوى والملبس والرعاية الصحية.
    " Independence " includes access to adequate food, water, shelter, clothing and health care. UN إن " الاستقلالية " تشمل حق كبار السن في الحصول على ما يكفي من الغذاء والماء والمأوى والملبس والرعاية الصحية.
    The Manager of the only comptoir that is officially registered in Bunia explained to the assessment team that he is unable to obtain sufficient operating capital and cannot compete with the large number of unofficial, hence illegal, comptoirs. UN علما بأن مدير المركز التجاري الوحيد المسجل رسمياً في بونيا قد أوضح لفريق التقييم أنه غير قادر على الحصول على ما يكفي من رأس المال التشغيلي ولا يمكنه منافسة العدد الكبير من المراكز التجارية غير الرسمية، ومن ثم غير القانونية.
    For instance, many poor people, especially those living in the country's vast rural regions, do not have adequate access to even the most basic health services. UN من ذلك مثلاً أن كثيراً من الفقراء ولاسيما ممن يعيش في أصقاع الريف الشاسعة لا تتوفر لديهم سبل الحصول على ما يكفي حتى من الخدمات الصحية الأشد بساطة.
    But the basic human right to life itself, the right to work and the right to have enough to eat for healthy living are far from having been secured for a considerable part of mankind. UN غير أن حق اﻹنسان اﻷساسي في الحياة ذاتها، والحق في العمل والحق في الحصول على ما يكفي من الطعام من أجل المعيشة الصحية، أبعد من أن تكون مضمونة لجزء كبير من البشرية.
    52. His delegation was concerned that, when crises had arisen in the late 1990s, necessitating the involvement of regional or subregional entities, the international community had responded very rapidly in some cases, but at other times there had been numerous difficulties in obtaining adequate financing, troops and equipment. UN 52 - واستمر قائلا إن القلق يساور وفد بلده لأنه عندما نشبت أزمات في أواخر التسعينيات، واقتضت مشاركة كيانات إقليمية أو دون إقليمية، استجاب المجتمع الدولي بسرعة كبيرة في بعض الحالات، بيد أنه في حالات أخرى كانت هناك صعوبات كثيرة في الحصول على ما يكفي من تمويل وقوات ومعدات.
    Nutrition security involved much more than access to sufficient food. UN ويشمل الأمن الغذائي ما هو أكثر بكثير من الحصول على ما يكفي من الغذاء.
    Hurry up or you won't be getting enough oxygen. Open Subtitles عجلوا أو أنك لن يكون الحصول على ما يكفي من الأوكسجين.
    Chronic food insecurity, inability to access sufficient water, lack of health care and educational facilities, particularly for girls and women, and protracted land insecurity, affect Afghans on a daily basis. UN ويعاني السكان الأفغان يوميا من انعدام الأمن الغذائي المزمن، والعجز عن الحصول على ما يكفي من المياه والافتقار إلى الرعاية الصحية والمرافق التعليمية، لا سيما بالنسبة للفتيات والنساء، ومن انعدام الأمان في حيازة الأراضي لفترة طويلة من الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد