ويكيبيديا

    "الحصول على هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • get this
        
    • access to such
        
    • get these
        
    • access to these
        
    • obtaining such
        
    • obtain such
        
    • access such
        
    • acquiring such
        
    • obtained
        
    • obtain these
        
    • access to those
        
    • obtain this
        
    • obtaining this
        
    • access these
        
    • accessing these
        
    Now, look, we've got to get this body out of here before someone notices so a bit of cloaking would probably be helpful. Open Subtitles الآن، انظر، لقد وصلنا إلى الحصول على هذه الهيئة من هنا قبل إشعارات شخص حتى قليلا من التغطية ربما تكون مفيدة.
    We have simultaneously put in place administrative mechanisms to prevent unlawful access to such weapons and their delivery systems. UN وقمنا في الوقت ذاته بإنشاء آليات إدارية لمنع الحصول على هذه الأسلحة ووسائل نقلها بطريقة غير مشروعة.
    You have no idea what I went through to get these. Open Subtitles لا فكرة لديك عما عانيته في سبيل الحصول على هذه.
    Allegedly, Mr. Al-Hassani was not allowed access to these reports and the presiding judge did not request any additional evidence from the prosecution. UN ويُزعم أنّ السيد الحسني مُنع من الحصول على هذه التقارير ولم يطلب القاضي الذي يرأس الجلسة أي أدلة إضافية من الادعاء.
    The Norwegian Association of Local and Regional Authorities assist municipalities in obtaining such pay data for their own employees. UN وتقدم الرابطة النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية مساعدة إلى البلديات في الحصول على هذه البيانات عن الأجور لموظفيها.
    She stated that she was neither in possession of any identity documents nor in a position to obtain such documents, since her house had been destroyed. UN وصرحت بأنها لا تملك أية وثائق هوية ولا يمكنها الحصول على هذه الوثائق بما أن بيتها قد دُمر.
    The secretariat is engaged in analysing the modalities for affected developing countries and community-based organizations to access such funding opportunities. UN وتعكف الأمانة على تحليل الطرائق التي تكفل للبلدان النامية المتضررة والمنظمات المجتمعية الحصول على هذه الفرص التمويلية.
    It was also an effective way of preventing terrorists from acquiring such weapons. UN كما أنه تدبير فعال لمنع الإرهابيين من الحصول على هذه الأسلحة.
    You get this rush of feelings, but it goes away. Open Subtitles يمكنك الحصول على هذه اندفاع المشاعر، لكنه يذهب بعيدا.
    you get this idea that you're on the edge of something exploding. Open Subtitles يمكنك الحصول على هذه الفكرة التي كنت على حافة شيء تنفجر.
    The Court stressed that the author did not seek access to such evidence. UN وشددت المحكمة على أن صاحب البلاغ لم يسع إلى الحصول على هذه الأدلة.
    Rampant crime and looting make it easier to gain access to such weapons, posing a threat to peace, stability and security and impeding development. UN ويسهل تفشي الجريمة وأعمال النهب الحصول على هذه الأسلحة، مما يشكل تهديدا للسلام والاستقرار والأمن ويعوق التنمية.
    You just get these East German trucks and they just pull out when they want to pull out. Open Subtitles كنت مجرد الحصول على هذه الشاحنات الألمانية الشرقية و أنها سحب للتو عندما يريدون سحب خارجا.
    Now, I must get these details to Dr. Brennan. Open Subtitles والآن علّي الحصول على هذه التفاصيل لأجل د.
    It is only when persistent discrimination is eradicated that gypsies and travellers will have equal access to these services and be empowered. UN ولن يمكن تحقيق المساواة في الحصول على هذه الخدمات للغجر والرُحل وتمكينهم سوى عندما يتم القضاء على التمييز المستمر ضدهم.
    There are still challenges in this area, particularly in relation to improving access to these educational services for students with special needs. UN ولا تزال هناك تحديات في هذا المجال، لا سيما فيما يتعلق بتحسين فرص الحصول على هذه خدمات للطلبة ذوي الاحتياجات الخاصة.
    However, obtaining such data is a difficult undertaking in many countries. UN غير أنه يصعب الحصول على هذه البيانات في العديد من البلدان.
    UNMIS has raised with the National Elections Commission its concern that some elements of the population may not be able to meet the requirements for identification documentation because of practical difficulties in obtaining such documentation. UN وقد أعربت بعثة الأمم المتحدة في السودان للجنة الوطنية للانتخابات عن قلقها إزاء كون بعض السكان قد يعجزون عن تلبية الشروط اللازمة لوثيقة الهوية بسبب الصعوبات العملية في الحصول على هذه الوثيقة.
    Most people cannot obtain such documentation at a reasonable time and cost, fuelling their insecurity. UN ولا يستطيع معظم الناس الحصول على هذه الوثائق في فترة زمنية مناسبة وبتكلفة معقولة، مما يؤجج عدم شعورهم بالأمان.
    The ability of rural women to access such financial services has helped to increase agricultural productivity and promote food security. UN فقدرة المرأة الريفية على الحصول على هذه الخدمات المالية ساعدت على زيادة الإنتاجية الزراعية وتعزيز الأمن الغذائي.
    We must stand together to prevent Iran from acquiring such threatening capabilities. UN ويجب علينا أن نضم صفوفنا لمنع إيران من الحصول على هذه القدرات الخطيرة.
    The Court stated that the evidence was obtained in full compliance with all requirements of the criminal procedure law. UN وأفادت المحكمة بأن الحصول على هذه الأدلة جرى في ظل الامتثال الكامل لجميع أحكام قانون الإجراءات الجنائية.
    To date, it has not been possible to obtain these increases. UN ولم يكن من الممكن، حتى الآن، الحصول على هذه الزيادات.
    We are determined to continue working together to ensure that terrorists never have access to those weapons and related materials. UN ونحن عازمون على مواصلة العمل معاً لضمان ألاّ يتمكن الإرهابيون قط من الحصول على هذه الأسلحة وما يتصل بها من مواد.
    However, it is possible to obtain this information from the preambular paragraphs of the decisions studied in this sample. UN بيد أنه من الممكن الحصول على هذه المعلومات من فقرات ديباجة القرارات التي درست في هذه العينة.
    The delay in obtaining this information is due in most cases to the fact that these bodies are working with instruments adopted only recently. UN ويرجع التأخير في الحصول على هذه المعلومات في معظم الحالات إلى أن هذه الهيئات تعمل بصكوك لم يجر اعتمادها إلا مؤخرا.
    In it, the right of persons with disabilities to access these opportunities without discrimination and on an equal basis with others is reaffirmed. UN وفيها تأكيد جديد لحق ذوي الإعاقة في الحصول على هذه الفرص دون تمييز وعلى قدم المساواة مع الآخرين.
    They highlighted constraints faced by women in accessing these resources, and suggested relevant measures and actions to address the issues. UN وأبرزت القيود التي تواجهها النساء في الحصول على هذه الموارد واقترحت تدابير وأعمال ذات صلة لمعالجة هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد