By virtue of the act, people living with disabilities can have free access to all copyright contents. | UN | وبموجب هذا القانون، يمكن للأشخاص المصابين بإعاقة الحصول مجاناً على جميع مضامين حقوق التأليف والنشر. |
It also welcomes that article 9.21 of the Constitution provides for free access to basic public health services. | UN | وترحب أيضاً بما تنص عليه الفقرة 21 من المادة 9 من الدستور من إمكانية الحصول مجاناً على خدمات الصحة الأساسية العامة. |
The Committee welcomes the adoption of resolution 19/83 in 2011, which expands free access to antiretroviral treatment. | UN | وترحب اللجنة باعتماد القرار 19/83 في عام 2011، الذي يوسع نطاق الحصول مجاناً على العلاج بمضادات الفيروسات العكوسة. |
The Government guarantees all citizens free access to services and health by hospitals, health posts and centres in all districts of São Tomé and Principe. | UN | وتضمن الحكومة لجميع المواطنين الحصول مجاناً على الخدمات والرعاية الصحية التي توفرها المستشفيات والمستوصفات والمراكز الصحية في جميع مقاطعات سان تومي وبرينسيبي. |
(b) Legislation does not establish any right for child victims to receive free-of-cost medical treatment, mental health and other care; | UN | (ب) لا يعطي القانون أي حق للأطفال الضحايا في الحصول مجاناً على العلاج الطبي والرعاية المتعلقة بالصحة العقلية وغيرها من أنواع الرعاية؛ |
Prisoners reported that they had free access to water both in the courtyards and in the dormitories, and free access to the toilets and showers throughout the prison. | UN | وأفاد السجناء بأنه يتسنى لهم الحصول مجاناً على المياه في الباحات والمهاجع على حد سواء، والوصول مجاناً إلى المراحيض والأدواش في جميع أرجاء السجن. |
III. Guarantees of free access to legal aid | UN | ثالثاً - ضمانات الحصول مجاناً على مساعدة قانونية |
In addition, the Committee is concerned at the deterioration of the social security system, which no longer ensures free access to health services for children. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدهور نظام الضمان الاجتماعي، الذي لم يعد يؤمن للأطفال إمكانية الحصول مجاناً على الخدمات الصحية. |
125. Every child has free access to health care in the public sector. | UN | ٥٢١- يتاح لكل طفل الحصول مجاناً على الرعاية الصحية في القطاع العام. |
Persons resident in Québec have access to a complete social protection regime which includes free access to medical care and hospitals. | UN | يمكن للمقيمين في كيبك الاستفادة من نظام كامل للرعاية الاجتماعية يشمل الحصول مجاناً على خدمات الرعاية الطبية والمستشفيات. |
In addition, 11 newly created information resource centres in the Luninets district provide free access to advocacy and communication materials on healthy lifestyles and Chernobyl-related issues to a large audience of schoolchildren, teachers, parents, health workers and community members. | UN | وإضافة إلى ذلك، صار بإمكان جمهور كبير من تلاميذ المدارس والمعلمين والآباء والعاملين في مجال الصحة وأفراد المجتمع المحلي الحصول مجاناً على مواد دعوة واتصال متعلقة بأنماط الحياة الصحية ومسائل مرتبطة بتشيرنوبيل بفضل مراكز موارد المعلومات الأحد عشر التي أنشئت مؤخراً في منطقة لونينيتس. |
(e) Ensure the free access to anti-retroviral treatment; | UN | (ه) ضمان الحصول مجاناً على العقاقير المضادة لتجدد نشاط الفيروسات؛ |
509. According to the Constitution, all Ecuadorians enjoy free access to all levels of education, but, because of geographical, socio-economic and cultural factors, they do not all benefit from education. | UN | 509- ينص الدستور على أن جميع الإكوادوريين يتمتعون بإمكانية الحصول مجاناً على التعليم بشتى مستوياته، ولكنهم لا يستفيدون جميعاً منه بسبب عوامل جغرافية، واجتماعية اقتصادية، وثقافية. |
200. All the imported workers and FDHs in Hong Kong have free access to consultation and telephone enquiry services provided by the Labour Department in respect of information on their employment rights and benefits. | UN | 200 - وتتاح لكافة العمال والخدم هؤلاء إمكانية الحصول مجاناً على المشورة وخدمات الاستفسار الهاتفي المقدمة من إدارة العمل فيما يختص بالمعلومات المتعلقة بالحقوق والاستحقاقات المتصلة بعملهم. |
Persons living in the Carib Territory had free access to health care, and recent investments had improved local health services. | UN | 18- ويمكن للأشخاص الذين يعيشون في إقليم الكاريب الحصول مجاناً على الرعاية الصحية، وقد حسنت استثمارات أُجريت مؤخراً خدمات الصحة المحلية. |
State organs, public associations and officials are obligated to give citizens free access to information pertaining to their rights and legitimate interests (art. 34). | UN | وأجهزة الدولة والرابطات العامة والموظفون ملزمون بمنح المواطنين فرصة الحصول مجاناً على المعلومات المتصلة بحقوقهم ومصالحهم المشروعة )المادة ٤٣(. |
Many participants made the point that free access to knowledge and information should be stressed, that access to information should be dramatically increased across the globe, and that information should be made available in as many languages as possible. | UN | 84 - وصرح الكثير من المشاركين بأنه يجب التأكيد على الحصول مجاناً على المعارف والمعلومات وعلى زيادة سبل الحصول على المعلومات بصورة كبيرة جداً على امتداد المعمورة وأنه يجب أن تتوافر المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات. |
(d) Immediately upon first being deprived of liberty and during all stages of detention, free access to a lawyer and to doctors should be ensured; | UN | (د) عندما يُحرم شخص من حريته، ينبغي القيام فوراً، منذ بداية فترة احتجازه وخلال جميع مراحل الاحتجاز، بتمكينه من الحصول مجاناً على خدمات المحامين والأطباء؛ |
522. The Committee welcomes the 2001-2006 Programme of Action for the Prevention and Control of HIV/AIDS and STIs, the decrease in the prevalence rate, particularly in the neonatal infections; and the commitment to free access to anti-retroviral medication. | UN | 522- ترحب اللجنة ببرنامج العمل 2001-2006 للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً ومقاومتهما، وبتناقص معدل انتشار الأمراض المعدية، خاصة عند الأطفال حديثي الولادة، والالتزام بتوفير سبل الحصول مجاناً على العقاقير المضادة لتجدد نشاط الفيروسات. |
(b) Adopt clear measures guiding the rescue, repatriation, rehabilitation and reintegration of child victims and establish by law the right of child victims to receive free-of-cost medical treatment, mental health and other care; | UN | (ب) أن تعتمد تدابير واضحة لإرشاد إنقاذ الأطفال الضحايا وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم وإرساء حقهم في الحصول مجاناً على العلاج الطبي والرعاية المتعلقة بالصحة العقلية وغيرها من أنواع الرعاية بموجب القانون؛ |
This enables pregnant women and adolescent girls to access free and improved sexual and reproductive health services. | UN | وهذا يمكّن النساء والمراهقات الحوامل من الحصول مجاناً على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المحسنة. |