ويكيبيديا

    "الحصيلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outcome
        
    • proceeds
        
    • outcomes
        
    • output
        
    • yield
        
    • product
        
    • toll
        
    • receipts
        
    • result
        
    • summary
        
    • the tally
        
    • tallies
        
    Your consultations were swift and thorough, the outcome encouraging. UN لقد كانت مشاوراتكم سريعة ومستفيضة وكانت الحصيلة مشجعة.
    Without their tireless contributions, this outcome would not have been possible. UN فلولا إسهاماتهم التي لا تكل لما كانت هذه الحصيلة ممكنة.
    That outcome provides the requisite blueprint to achieve nuclear disarmament. UN وتشكل تلك الحصيلة الأساس اللازم لتحقيق نزع السلاح النووي.
    This is an increase over the 1999 latest estimates of 7 million in sales volume and $10.3 million in gross proceeds. UN وهو ما يمثل زيادة عن آخر التقديرات لعام ١٩٩٩ مقدارها ٧ ملايين بطاقة و ١٠,٣ ملايين دولار في إجمالي الحصيلة.
    That outcome provides the requisite blueprint to achieve nuclear disarmament. UN وتشكل تلك الحصيلة الأساس اللازم لتحقيق نزع السلاح النووي.
    To put ourselves through all this when the outcome's so uncertain. Open Subtitles لنضع أنفسنا خلال كل ذلك بينما الحصيلة ليست مؤكدة بالمرة.
    The outcome is only uncertain for those who disbelieve. Open Subtitles الحصيلة ليست مؤكدة لأولئك الذين لا يؤمنون فقط.
    Such an outcome would provide new market access opportunities for goods and services from and between developing countries. UN ومن شأن هذه الحصيلة أن توفر فرصاً جديدة لدخول السلع والخدمات الأسواق من البلدان النامية وفيما بين البلدان النامية.
    Clearly, the final outcome for 2011 will depend in large measure on action to be taken by those Member States. UN ومن الواضح أن الحصيلة النهائية لعام 2011 ستعتمد بدرجة كبيرة على الإجراءات التي ستتخذها هذه الدول الأعضاء.
    We regret that the end result did not enable us to vote in favour of the final outcome. UN نأسف أن الحصيلة النهائية لم تمكننا من التصويت مؤيدين للوثيقة النهائية.
    I have witnessed other special moments in the Conference when the feeling of euphoria was based on the final outcome of substantive negotiations. UN لقد شهدتُ لحظات خاصة أخرى في المؤتمر عندما كان مصدر الشعور بالنشوة هو الحصيلة الختامية لمفاوضات جوهرية.
    outcome indicator 2.1.2: Increased capacity of regu-latory and supervisory authorities to develop conducive legal framework for an inclusive financial sector UN مؤشر الحصيلة 2-1-2: زيادة قدرة السلطات التنظيمية والإشرافية على وضع إطار قانوني يُفضي إلى إنشاء قطاع مالي شامل
    Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها.
    Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها
    Fulfilment of the Bali Action Plan and components of the agreed outcome. Note by the Chair UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها. مذكرة مقدمة من الرئيس
    The mere fact that the CD has adopted an outcome does not mean that all States are going to become party to that outcome, that they have to become party to the outcome. UN ومجرد كون المؤتمر قد اعتمد حصيلة ما لا يعني أن جميع الدول تصبح طرفاً في تلك الحصيلة.
    If they are closed, the proceeds shall be credited to the fund account as miscellaneous income. UN وفي حالة إقفالها، تُقيد الحصيلة لحساب الصندوق كإيرادات متنوعة.
    This led to overvalued charges on the programme, since the proceeds from those sales should have reduced the level of expenditures. UN وأدى ذلك إلى تحميل نفقات مُبالغ فيها على البرنامج، حيث أن الحصيلة المتأتية من تلك المبيعات كانت ستخفض من مستوى النفقات.
    These outcomes would have an impact on UNCTAD's work. UN ومن شأن هذه الحصيلة أن تؤثر في أعمال الأونكتاد.
    The final output will be disseminated in a series of publications in the course of 2005. UN وستنشر الحصيلة النهائية في سلسلة من المنشورات خلال عام 2005.
    The annual renewable freshwater yield in the occupied territories ranges from 600 million cubic metres to 650 million cubic metres. UN وأما الحصيلة السنوية من المياه العذبة المتجددة في الأراضي المحتلة فتتراوح بين 600 مليون متر مكعب و650 مليون متر مكعب.
    As to the final product, his delegation favoured the development of draft guidelines or guiding principles rather than a set of draft articles. UN وفيما يخص الحصيلة النهائية، قال إن وفده يفضل وضع مشروع لمبادئ توجيهية أو مبادئ إرشادية بدلا من وضع مجموعة مشاريع مواد.
    Furthermore, the Commission has received reports which mention that unidentified bodies were moved, which could increase the death toll. UN وفضلاً عن ذلك، تلقت اللجنة تقارير تفيد بنقل جثث غير محددة الهوية، وهو ما قد يرفع الحصيلة.
    And remember, you're carrying the hopes and tax receipts of all the folks here that are footing'the bill. Open Subtitles و تذكر أنك تحمل آمال و الحصيلة الضريبية لكل الناس هنا التي تدفع الفواتير.
    Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. UN وينبغي أن تكون هذه الحصيلة كلما أمكن ذلك ملخصاً من الرئيس يعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات مستقلة مقتضبة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.
    We have very flexible schedules. Shh. Could you please tell the court the tally at the bottom? Open Subtitles لدينا جداول رعاية مرِنة جدّاً هل بإمكانكَ من فضلك أن تخبر المحكمة الحصيلة أسفل المستند ؟
    I have sent a letter to the counties asking them to explain why I should allow ballots counted after the deadline to be included in the final tallies. Open Subtitles لقد ارسلت رسالة للمقاطعات أسألهم ليشرحوا لما يجب علي السماح بحساب البطاقات بعد الموعد النهائي ليتم ادراجها في الحصيلة النهائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد