ويكيبيديا

    "الحضارات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other civilizations
        
    • other cultures
        
    We respect the diversity of civilizations and will increase dialogue and exchanges with other civilizations to forge a common cultural bond for humanity. UN نحن نحترم تنوع الحضارات وسنعزز الحوار والتبادلات مع الحضارات الأخرى لإقامة أواصر ثقافية مشتركة من أجل الإنسانية.
    A particular civilization can experience itself or critically examine its core values only through a dialogue with other civilizations. UN ولا يمكن لأي حضارة أن تثبت وجودها أو تتمعن في قيمها الأساسية إلا من خلال تحاورها مع الحضارات الأخرى.
    Wisdom teaches us to appreciate the added value of fruitful contact with other civilizations and international cooperation. UN فالمعرفة تجعلنا نقدر القيمة المضافة للاتصال المجدي مع الحضارات الأخرى والتعاون الدولي.
    History shows us that all civilizations have been enriched and developed through dialogue and interaction with other civilizations. UN ويبين لنا التاريخ أن كل الحضارات قد أثراها وطورها الحوار والتفاعل مع الحضارات الأخرى.
    I'm glad there is a citizen like you who doesn't just imitate other cultures. Open Subtitles .. أنا سعيد لوجود متحضّر مثلك الذي لا يقوم بتقليد .. الحضارات الأخرى
    Or maybe all those other civilizations are gone. Open Subtitles أو ربما كل تلك الحضارات الأخرى قد اندثرت
    other civilizations FOR US TO MEET, Open Subtitles الحضارات الأخرى للولايات المتّحدة لإجتماع،
    This is clearly an attempt, with racist underpinnings, to ignore or reject the presence of all other civilizations in the island in its long multicultural heritage. UN ومن الواضح أن هذه محاولة، ذات أسس عنصرية، لتجاهل، أو رفض جميع الحضارات الأخرى المتواجدة في الجزيرة بتراثها القديم العهد المتعدد الثقافات.
    By legitimizing that economic practice, European intellectuals and some Enlightenment figures had developed the idea of the ethnic and cultural inferiority of blacks and demonization of other civilizations. UN وبإضفاء الشرعية على هذه الممارسة الاقتصادية، فإن المثقفين الأوروبيين وبعض الشخصيات التنويرية قاموا بتطوير فكرة الدونية الإثنية والثقافية للسود واعتبار الحضارات الأخرى من الشياطين.
    Just as it is easy and convenient to hold a monolithic view of the Muslim world and therefore assume the worst about every adherent of the Islamic faith, it is also easy for Muslims to have a similarly monolithic and therefore incorrect view of other civilizations. UN وكما أنه من السهل والمريح أن يُنظر إلى العالم الإسلامي نظرة تعتبره كلا موحدا وبالتالي افتراض أسوأ الأمور في كل من يعتنق الديانة الإسلامية، فمن السهل أيضا للمسلمين أن تكون لهم مثل هذه النظرة الكلية الموحدة غير الصحيحة بشأن الحضارات الأخرى.
    But out there, across the vast heavens there could be countless other civilizations each with knowledge, history, and ambition vastly different from our own. Open Subtitles ولكن هناك, عبر السماوات الواسعة يمكن أن يكون هناك عدد لا يحصى من الحضارات الأخرى كل واحد ة مع معرفة ,تاريخ, وطموح مختلف إلى حد كبير
    Of course other civilizations have their own vision toward these challenges that are wreaking havoc within humanity. They share with Muslims in the search for solutions to these crises and seek ways to surmount the challenges we all face. UN كما أن الحضارات الأخرى تمتلك رؤى تجاه هذه التحديات التي تعصف بالجنس البشري برمته، وتشترك مع المسلمين في مسعاها لتقديم الحلول الناجعة لأزماته وتجاوز التحديات التي تواجهه، بما تمتلك من التجربة الإنسانية.
    9. As part of the activities planned for 2011, Algeria will host a major event: " Tlemcen, capital of Islamic culture " , intended to promote the cultural wealth of Islamic civilization and its contribution to other civilizations. UN 9 - وفي إطار الأنشطة المقررة في عام 2011، ستستضيف الجزائر حدثا هاما هو: " تلمسان عاصمة الثقافة الإسلامية " ، بهدف تعزيز الثروة الثقافية للحضارة الإسلامية ومساهمتها في الحضارات الأخرى.
    In this sense, all civilizations ought to become " learning civilizations " enabling the development of a broad dialogue among and with other civilizations. UN وبهذا المعنى، يتعين على جميع الحضارات أن تصبح " حضارات ساعية للعلم " بما يفتح الباب لحوار واسع بين الحضارات ومع الحضارات الأخرى.
    Any legislation whose sole aim is to reinforce " Greek Cypriotization " of the island to the exclusion of all other civilizations cannot be a necessary measure in a democratic society. UN وأي تشريع يكون هدفه الوحيد هو تعزيز " القبرصة اليونانية " للجزيرة على حساب كل الحضارات الأخرى لا يمكن أن يكون تدبيرا ضروريا في مجتمع ديمقراطي.
    :: To call upon Arab Governments, civil society organizations and private institutions concerned with culture, education , dialogue and understanding between civilizations to collaborate with their international counterparts and to call upon Arab cultural industries to orient their productions toward strengthening an affinity with Arab identity and Arab-Islamic civilization and encouraging dialogue with other civilizations. UN دعوة الحكومات العربية ومؤسسات المجتمع المدني والمنظمات الأهلية العربية المعنية بتطوير المفاهيم الثقافية والتربوية المؤدية إلى التفاهم والحوار بين الحضارات بالتنسيق والتعاون مع نظيراتها على الساحة الدولية، ودعوة مراكز الصناعات الثقافية العربية إلى توجيه إنتاجها بهدف تعزيز الانتماء إلى الهوية العربية والحضارة العربية الإسلامية، وتشجيع الحوار مع الحضارات الأخرى.
    Genghis did not intend for us to sit in palaces, polishing the treasures of other cultures. Open Subtitles لم يكن يريد "جنكيز" أن نجلس في قصور, لتلميع كنوز الحضارات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد