In addition, the Meeting felt that there was a need to review existing standard definitions and classifications of urban and rural populations and international migrants. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتأى الاجتماع أن ثمة حاجة إلى إعادة النظر في التعريفات والتصنيفات الموحدة الحالية للسكان الحضريين والريفيين والمهاجرين الدوليين. |
9. Coverage data in the present report refer to service facilities available to urban and rural populations. | UN | ٩ - وبيانات الشمول الواردة في هذا التقرير تشير الى مرافق الخدمات المتاحة للسكان الحضريين والريفيين. |
The 2011 Revision presents estimates and projections of urban and rural populations for 233 countries and areas (including South Sudan), as well as major urban agglomerations. | UN | ويعرض تنقيح عام 2011 التقديرات والتوقعات للسكان الحضريين والريفيين لـ 233 بلدا ومنطقة (بما في ذلك جنوب السودان)، بالإضافة إلى التجمعات الحضرية الرئيسية. |
For both urban and rural residents, intake of nutrients and of calories has increased. | UN | كما ارتفعت نسبة تناول المغذيات والسعرات الحرارية بالنسبة للسكان الحضريين والريفيين على حد سواء. |
212. In Ukraine there is practically universal literacy among all levels of the population, both urban and rural. | UN | ٢١٢- وفي أوكرانيا فإن اﻹلمام بالقراءة والكتابة عام تقريبا بين جميع طبقات السكان، الحضريين والريفيين. |
It is also suggested that programmes be carefully targeted to the needs of both rural and urban children and that adequate social safety nets be put in place for the most disadvantaged groups of children. | UN | كما تقترح أن تستهدف البرامج بعناية حاجات اﻷطفال الحضريين والريفيين على السواء وإنشاء شبكات أمان اجتماعية كافية من أجل أكثر فئات اﻵطفال غبنا. |
However, it had deteriorated sharply in the heavily indebted countries of Latin America, while the difference between the relative income shares of urban and rural populations had narrowed in the poorer countries of sub-Saharan Africa. | UN | ومع ذلك، فقد تدهور بصورة حادة في بلدان أمريكا اللاتينية المثقلة بالديون، بينما أصبحت الفروق ضيقة بين حصص الدخل النسبية للسكان الحضريين والريفيين في أفقر بلدان جنوب الصحراء الافريقية)٦٤(. |
It was a non-programmed, additional output, supplementing, and fully consistent with, the United Nations estimates and projections of urban and rural populations appearing in the publication World Urbanization Prospects: The 1992 Revision. | UN | وكانت هذه ناتجا إضافيا غير مبرمج من شأنه تكملة تقديرات وإسقاطات اﻷمم المتحدة للسكان الحضريين والريفيين التي ظهرت في منشور " احتمالات التحضر العالمية: تنقيح عام ١٩٩٢ " ، كما أنه متفق تماما مع هذه التقديرات واﻹسقاطات. |
44. The Commission was pleased to note that the 1992 revision of the global estimates and projections of urban and rural populations had been completed on time, and the results published in World Urbanization Prospects: The 1992 Revision. United Nations publication, Sales No. E.92.XIII.11. | UN | ٤٤ - وسر اللجنة أن تلاحظ أن " تنقيح عام ١٩٩٢ " للتقديرات واﻹسقاطات الشاملة للسكان الحضريين والريفيين قد أنجز في حينه، وأن النتائج قد نشرت في " التوقعات المتعلقة بالتحضر في العالم: تنقيح عام ١٩٩٢ " )١٣(. |
(a) The objective of the Strategy " to improve the overall level of ... health of the population, to broaden the access of communities, in particular rural ones, to safe water ... and to improve the quality of life of both urban and rural populations " (3.1); this reflects, inter alia, that the right to health extends beyond health care to encompass the underlying determinants of health, such as access to safe drinking water; | UN | (أ) هـدف الاستراتيجية المتمثل في " تحسين المستوى العام ... لصحة السكان، وزيادة إمكانية وصول المجتمعـات، لا سيما المجتمـعات الريفية، إلى المياه الآمنة... وتحسين ظروف معيشة السكان الحضريين والريفيين معاً " (3-1)؛ وهذا يعني، من بين جملة أمور، أن الحق في الصحة يتجاوز الرعاية الصحية ليشمل المقومات الأساسية للصحة، كالحصول على مياه الشرب الآمنة " ؛ |
A common argument is that a higher output is anticipated from favourable areas, which include irrigated agriculture, and that this output can be achieved at comparatively lower food prices, which are of course are in the interests of both urban and rural consumers. | UN | وهناك قول شائع مفاده إن المناطق المؤاتية التي تنتشر فيها الزراعة المروية حرية بأن تعطي ناتجا أعلى، وأن هذا الناتج من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض أسعار الأغذية نسبيا، وهذا طبعا في مصلحة كل من المستهلكين الحضريين والريفيين. |
Despite many successful programmes, rapid growth remains a developmental issue in several South Asian countries and among both urban and rural low-income populations elsewhere. | UN | وبالرغم من العديد من البرامج الناجحة، ما زال النمو السريع مسألة إنمائية في العديد من بلدان جنوب آسيا وفي أوساط السكان الحضريين والريفيين من ذوي الدخل المنخفض في أماكن أخرى. |
Since that time, the proportion of both urban and rural poor seems to have increased substantially given recent events and current trends in the macro-economic environment. | UN | ومنذئذ، يبدو أن نسبة الفقراء الحضريين والريفيين قد زادت بشكل بالغ بالنظر إلى الأحداث الأخيرة والاتجاهات الراهنة داخل البيئة الاقتصادية الكلية. |
Local entrepreneurs can play a critical role in reaching the millions who are yet to be served, in both rural and urban areas. | UN | وبإمكان أصحاب المشاريع الحرة المحليين القيام بدور أساسي في الوصول إلى الملايين من السكان الحضريين والريفيين الذين لا يحصلون إلى حد الآن على تلك الخدمات. |
What measures have been taken to close that gap? Furthermore, provide information on whether the 30 baht programme has been evaluated to assess access to basic services for the rural and urban poor, hill tribes and other ethnic groups. | UN | ما هي التدابير التي اتخذت لسد هذه الفجوة؟ وعلاوة على ذلك، يرجى إعطاء معلومات عما إذا كان قد تم تقييم برنامج (30 باهت) من أجل تقدير مدى استفادة الفقراء الحضريين والريفيين وقبائل التلال وغيرهم من المجموعات الإثنية من الخدمات الأساسية. |
45. IIMA was deeply concerned at the persistent disparities between children living in rural and urban areas in the enjoyment of their rights to education and recommended that Mozambique ensure equal access to education and literacy, for urban and rural children. | UN | 45- وأبدى معهد ماريا أوسيلياتريتشي الدولي قلقه البالغ إزاء استمرار التباينات بين الأطفال الذين يعيشون في المناطق الحضرية ومن يقطنون منهم المناطق الريفية في التمتع بحقوقهم في التعليم(85) وأوصى موزامبيق بأن تكفل تكافؤ فرص التعليم ومحو الأمية للأطفال الحضريين والريفيين(86). |
30. Over the past four years, the Chinese Government has achieved positive results in its efforts to build a social security system covering urban and rural residents and comprising social security, social assistance, social welfare and charities. | UN | 30- حققت الحكومة الصينية، على مدى السنوات الأربع الماضية، نتائج إيجابية في جهودها الرامية إلى بناء نظام للضمان الاجتماعي يغطي السكان الحضريين والريفيين ويضم الضمان الاجتماعي والمساعدات الاجتماعية والرعاية الاجتماعية والجمعيات الخيرية. |