ويكيبيديا

    "الحضري والريفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • urban and rural
        
    • urban or rural
        
    • rural and urban
        
    • the urban-rural
        
    Late in the 1980s there was a gap of 11 percentage points between urban and rural areas, but that gap has now been almost completely closed (it is down to 0.1 percentage point). UN وانخفض الفارق بين الوسطين الحضري والريفي الذي كان يبلغ 11 نقطة في نهاية عقد الثمانينات إلى حد يقارب الزوال
    However, there is still a clear demarcation between the urban and rural environments. UN ومع هذا، فإنه ما زال هناك تناقض بين الوسطين الحضري والريفي.
    The United Nations country team devoted considerable effort to the integration of risk management into a national urban and rural poverty programme. UN وقد كرس فريق الأمم المتحدة القطري جهداً ضخماً لإدماج إدارة المخاطر في برنامج وطني معني بالفقر الحضري والريفي.
    In Venezuela and many other countries, this compels us to face the dual problem of urban and rural poverty. UN ففي فنزويلا وفي العديد من البلدان اﻷخرى يجبرنا هذا على مواجهة مشكلة ثنائية تتمثل في الفقر الحضري والريفي.
    Formulation and implementation of housing policies and strategies should be closely related to effective urban and rural governance. UN وينبغي أن يرتبط وضع سياسات واستراتيجيات السكن وتنفيذها ارتباطاً وثيقا بحسن التدبير الحضري والريفي الفعال.
    There is no difference between urban and rural mortality rates in developed countries today. UN ولا يوجد هناك فرق بين معدلات الموت الحضري والريفي في البلدان المتقدمة اليوم.
    The entire urban and rural educational system should include drug demand reduction components. UN وينبغي أن يتضمن النظام التعليمي الحضري والريفي برمته عناصر تحد من الطلب على المخدرات.
    One difficulty which needs to be resolved in the near future is assistance with urban and rural reintegration for demobilized members of FAES who have still not benefited from specific projects. UN وإحدى المشاكل التي ينبغي حلها، في اﻷجل القصير، هي إيلاء العناية لﻹدماج الحضري والريفي للمسرحين من القوات المسلحة الذين لم يحصلوا بعد على فوائد من مشاريع محددة.
    The Government has provided counselling for 2,600 members and intends to develop urban and rural reintegration projects similar to those established for former combatants of FMLN and demobilized members of FAES. UN وقد بدأت الحكومة عملية إسداء المشورة ﻟ ٦٠٠ ٢ فرد، وتعتزم وضع مشاريع لﻹدماج الحضري والريفي مماثلة لتلك التي نفذت للمحاربين السابقين والمسرحين.
    The obstacles have been identified in both urban and rural contexts, and include the need for permission by the woman's husband for her to leave home to seek care. UN وقد تم تحديد العراقيل على المستوى الحضري والريفي على السواء من ذلك مثلا وجوب الحصول على إذن من الزوج للذهاب لتلقي العلاج. الجدول 42
    Implementing energy transition in both urban and rural sectors is more urgent than ever; however it must be approached more carefully than ever UN تنفيذ عملية التحول في مجال الطاقة في كل من القطاعين الحضري والريفي ضرورة ملحة الآن أكثر من أي وقت مضى؛ غير أنه ينبغي معالجتها بعناية أكبر من أي وقت مضى
    It has signed an agreement with Japan for the Japan International Cooperation Agency to conduct a comprehensive study with a view to examining alternative sources of energy and assessing the urban and rural demand for electricity. UN وقد وقعت مع اليابان اتفاقاً يقضي بقيام وكالة التعاون الدولي اليابانية بدراسة شاملة بهدف البحث عن موارد طاقة بديلة وتقييم الطلب الحضري والريفي على الكهرباء.
    Furthermore, developing countries are hampered by inadequate institutions to regulate and control emissions, introduce fuel and vehicle standards, initiate inspection and maintenance programmes, and take transport needs into account in urban and rural planning. UN وعلاوة على ذلك، تفتقر البلدان النامية يعيقها الافتقار إلى المؤسسات اللازمة لتنظيم الانبعاثات وضبطها، واستحداث معايير للوقود والمركبات، والشروع في برامج للفحص والصيانة، ومراعاة احتياجات النقل في التخطيط الحضري والريفي.
    The number of persons employed in both urban and rural settings had increased by 328.73 million since 1978, with 144.26 million of these new jobs being found in the cities. UN وارتفع عدد العمال في الوسطين الحضري والريفي معاً بواقع 328.73 مليون شخص منذ عام 1978، أُوجدت 144.26 مليون فرصة من فرص العمل الجديدة تلك في المدن.
    258. The urban and rural education system of El Salvador is a process divided into two major areas: formal and non-formal education. UN ٨٥٢- نظام التعليم الحضري والريفي في السلفادور عملية تنقسم الى مجالين اثنين رئيسيين: التعليم الرسمي والتعليم غير الرسمي.
    These are primarily the areas in which small-sized enterprises, in both the urban and rural non-farm sectors, have the greatest comparative advantage. UN وهذه هي، بصورة رئيسية، المجالات التي تتمتع فيها المؤسسات التجارية الصغيرة الحجم في كلا القطاعين غير الزراعيين الحضري والريفي بأكبر قدر من الميزة النسبية.
    In view of the much lower levels in service coverage achieved in rural areas, a review of measures aimed at achieving full coverage would require an examination of priorities between the urban and rural sectors and between the delivery of water and the provision of sanitation facilities. UN وفي ضوء تهيئة شمول للخدمات في المناطق الريفية بمستويات تقل كثيرا عن المستويات المطلوبة، يلاحظ أن الاضطلاع باستعراض للتدابير الرامية الى تحقيق تغطية كاملة من شأنه أن يتطلب دراسة اﻷولويات فيما بين القطاعين الحضري والريفي وكذلك فيما بين توفير المياه وتوفير المرافق الصحية.
    The National Training Service (SENA) of the Ministry of Employment is the institution with the broadest national cover, both urban and rural, in the provision of various kinds of job-training programme. UN ودائرة التدريب الوطنية بوزارة العمل هي المؤسسة التي لديها أوسع تغطية وطنية، على المستوى الحضري والريفي على السواء، في تقديم مختلف أشكال برنامج التدريب أثناء العمل.
    The population living below the destitution line also exhibits different characteristics in the urban and rural sectors of the country, for most of the destitute people live in rural areas. UN وكذلك يظهر السكان الذين يعيشون تحت خط العوز خصائص مختلفة في القطاعين الحضري والريفي من البلاد، وذلك ﻷن معظم المعوزين يقيمون في المناطق الريفية.
    The processes provide for observing the specific features and vulnerabilities of the target population, in terms of age, ethnic group, gender, disability, sexual orientation and urban or rural origin. UN العمليات التي تلاحَظ فيها سمات ومواطن ضعف الأشخاص المشمولين بالحماية فيما يتعلق بالعمر والأصل العرقي والجنس والإعاقة والتفضيل الجنسي والمنشأ الحضري والريفي.
    To this end, the foundations have been laid for a national plan for the prevention and elimination of the scourge of child labour in both rural and urban areas. UN وفي هذا الإطار، أرسيت الأسس لوضع الخطة الوطنية للوقاية من هذه الآفة واستئصالها على الصعيدين الحضري والريفي.
    With regard to the long-running debate, there have been two well-known views on the urban-rural divide since the industrial revolution in Europe and the concomitant acceleration of urbanization: the antiurban view and the pro-urban view. The anti-urban view idealizes and often regrets the disappearance of rural life; urbanization is seen as a destructive process, leading to the breakdown of social cohesion. UN 2 - وفيما يتعلق بالجدل المستمر منذ فترة طويلة، فقد ظهرت وجهتا نظر معروفتان تماماً بشأن التقسيم الحضري والريفي منذ الثورة الصناعية في أوروبا، وكذلك التسارع الملازم لعملية الحضرنة: وهناك وجهة النظر ضد - الحضرنة، ووجهة النظر المحبذة للحضرنة، وتقدس وجهة النظر المضادة للحضرنة وغالباً ما تأسى لاختفاء الحياة الريفية، وينظر إلى عملية الحضرنة على أنها عملية تدميرية تؤدي إلى تآكل البنية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد