ويكيبيديا

    "الحض على الكراهية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • incitement to hatred
        
    • hate propaganda
        
    • advocacy of hatred
        
    • hate speech
        
    • of hate
        
    • hatred on
        
    • hate motivation
        
    Effective measures to combat incitement to hatred should be undertaken, particularly in the fields of education and the media. UN وينبغي الاضطلاع بتدابير فعالة لمكافحة الحض على الكراهية وخاصة في ميدان التعليم ووسائط اﻹعلام.
    70. The 2010 General Law on Audiovisual Communication prohibits incitement to hatred or discrimination. UN 70 - ويحظر القانون العام لعام 2010، المتعلق بالاتصال السمعي والبصري، الحض على الكراهية أو التمييز.
    The National Prosecutor's Office coordinates actions of prosecutors with regard to violations of freedoms or incitement to hatred for national, ethnic, racial or religious reasons. UN ويقوم مكتب المدعي العام الوطني بتنسيق إجراءات المدعين العامين فيما يتعلق بانتهاكات الحريات، أو الحض على الكراهية لأسباب قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية.
    Armenia reiterates its position, according to which progress in the negotiations for the peaceful settlement of the Nagorno Karabakh issue depends, inter alia, on the establishment of tolerance and restraint from hate propaganda. UN إن أرمينيا تؤكد مجدداً موقفها، ومؤداه أن إحراز تقدم في المفاوضات من أجل تسوية قضية ناغورنو كاراباخ بالطرق السلمية يعتمد، في جملة أمور، على إيجاد روح التسامح والإحجام عن الحض على الكراهية.
    Whereas the South African Bill of Rights entrenches the right to freedom of expression, it does not extend to propaganda for war, incitement of imminent violence or advocacy of hatred based on race, ethnicity, gender or religion, and that constitutes incitement to cause harm. UN وفي حين أن شرعة الحقوق في جنوب أفريقيا تكرس الحق في حرية التعبير، فإن هذه الحرية لا يمكن أن تشمل الدعاية للحرب أو التحريض على العنف أو الحض على الكراهية بسبب الأصل العرقي أو الإثني أو نوع الجنس أو الدين، فكل ذلك يشكل تحريضاً على إلحاق الأذى.
    However, the reservation to article 20, paragraph 1, was not likely to be lifted, as public opinion regarding the need to control hate speech, certain forms of pornography and propaganda for war was very strong. UN غير أن سحب التحفظ عن الفقرة 1 من المادة 20 أمر غير محتمل، بسبب تمسك الرأي العام الشديد بضرورة مكافحة الحض على الكراهية وبعض أشكال المواد والبرامج الإباحية والترويج الدعائي للحرب.
    One test of this adequacy and depth is the distinction that should consistently be made between incitement to hatred and the use of violence on the one hand, and non-violent calls for greater liberty in the assertion of a specific cultural identity on the other. UN ويكمن أحد اختبارات هذه الكفاية وهذا العمق في التمييز باستمرار بين الحض على الكراهية واستخدام العنف من جهة، والدعوة غير العنيفة إلى قدر أكبر من الحرية في التأكيد على هوية ثقافية محددة، من جهة أخرى.
    25. The large increase in other breaches of the law stems from the fact that agitation and incitement to hatred were up by 130 per cent. UN ٥٢- وترجع الزيادة الكبيرة في اﻷنواع اﻷخرى من انتهاكات القانون إلى أن أعمال اﻹثارة/الحض على الكراهية قد زادت بنسبة ٠٣١ في المائة.
    (d) Penal Code: Section 283 ( " incitement to hatred " ) and Section 117, paragraph 3; UN )د( قانون العقوبات: المادة ٣٨٢ ) " الحض على الكراهية " ( والمادة ٧١١، الفقرة ٣؛
    Her country's National Institute against Discrimination, Xenophobia and Racism had signed direct cooperation agreements with football clubs within a general framework developed in collaboration with the Argentine Football Association to combat incitement to hatred and racism in sport. UN ووَّقع معهد بلدها الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية اتفاقات تعاون مع أندية كرة القدم ضمن إطارٍ عام أُعِّدَّ بالتعاون مع الاتحاد الأرجنتيني لكرة القدم لمكافحة الحض على الكراهية والعنصرية في الرياضة.
    (b) Ensure that adequate sanctions are taken against politicians fuelling intolerance or incitement to hatred, in accordance with article 4(c) of the Convention. UN (ب) أن تضمن فرض عقوبات مناسبة، وفقاً للمادة 4(ج)، من الاتفاقية على السياسيين الذين يؤججون التعصّب أو الحض على الكراهية.
    (b) Ensure that adequate sanctions are taken against politicians fuelling intolerance or incitement to hatred, in accordance with article 4(c) of the Convention. UN (ب) أن تضمن فرض عقوبات مناسبة، وفقاً للمادة 4(ج)، من الاتفاقية على السياسيين الذين يؤججون التعصّب أو الحض على الكراهية.
    5. Lawmakers discharge their responsibility under the International Covenant on Civil and Political Rights, in particular with regard to the prohibition of incitement to hatred by law, and enacting the necessary restrictions to protect the rights of others (Egypt) UN 5- اضطلاع المشرعين بمسؤولياتهم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لا سيما فيما يتعلق بحظر الحض على الكراهية بموجب القانون، وفرض القيود الضرورية لحماية حقوق الآخرين (مصر)
    20. With respect to freedom of expression, as set out in article 20, paragraph 2, of the Covenant, Denmark was careful to punish incitement to hatred, which was prohibited by its Criminal Code; but it was also careful to protect to the maximum extent possible the right of everyone to express himself freely. UN 20- وفيما يتعلق بحرية التعبير، كما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 20 من العهد، تسهر الدانمرك على منع الحض على الكراهية الذي يحظره قانون العقوبات، غير أنها تسهر أيضاً قدر الإمكان على حماية حق كل فرد في التعبير عن آرائه بحرية.
    The law to punish specific acts inspired by racism or xenophobia punishes incitement to hatred and violence and prohibits all forms of discrimination on grounds of nationality, supposed race, colour, descent or national or ethnic origin. UN والقانون الرامي إلى قمع بعض الأفعال التي تمليها العنصرية وكره الأجانب(56) يدين الحض على الكراهية والعنف ويحظر أي تمييز على أساس الجنسية، أو العرق المزعوم أولون البشرة أو الأصل أو المنشأ الوطني أو الإثني.
    These documents were circulated under the agenda items 14 and 18 of the sixty-fourth session of the General Assembly with the sole purpose of spreading a new wave of hate propaganda against the Republic of Armenia and Nagorno Karabakh. UN لقد كان الغرض الوحيد من تعميم هاتين الوثيقتين في إطار البندين 14 و 18 من جدول أعمال دورة الجمعية العامة الرابعة والستين هو شن موجة جديدة من دعاية الحض على الكراهية ضد جمهورية أرمينيا وناغورني كاراباخ.
    59. Hate crimes were covered by a range of criminal-code provisions that provided for enhanced sentencing to take account of hate as a motive, for the prohibition of hate propaganda and for more measures to prevent the Internet being used to promote hate. UN 59- وذكرت أن جرائم الكراهية مشمولة بطائفة من الأحكام الجنائية التي تنص على تشديد العقوبة إذا ما كانت الكراهية دافعاً من دوافع الجريمة، وعلى حظر الدعاية للكراهية، وعلى اتخاذ مزيد من التدابير لمنع استخدام شبكة الإنترنت في الحض على الكراهية.
    Whereas the South African Bill of Rights entrenches the right to freedom of expression, it does not extend to propaganda for war, incitement of imminent violence or advocacy of hatred based on race, ethnicity, gender or religion, and that constitutes incitement to cause harm. UN وفي حين أن شرعة الحقوق الجنوب - أفريقية تكرس الحق في حرية التعبير، فإن هذه الحرية لا يمكن أن تشمل الدعاية للحرب أو التحريض على العنف الوشيك أو الحض على الكراهية بسبب العرق أو الإثنية أو نوع الجنس أو الدين، وكل من هذه الأمور يشكل تحريضاً على إلحاق الأذى.
    Legislation for the registration, regulation and funding of political parties provides that all political parties shall respect the right of all persons to participate in the political process, including minorities and marginalised groups, gender equality and equity; and shall not be founded on a religious, linguistic, racial, ethnic, gender or regional basis or seek to engage in advocacy of hatred on any such basis. UN وضع تشريعات لتسجيل، وتنظيم وتمويل الأحزاب السياسية تنص على احترام جميع الأحزاب السياسية لحقوق جميع الأشخاص في المشاركة في العملية السياسية، بما في ذلك الأقليات والجماعات المهمشة، والمساواة والإنصاف بين الجنسين؛ وألا تؤسس على أساس ديني، أو لغوي، أو عنصري، أو إثني، أو جنساني، أو على أساس إقليمي، وألا تسعى للمشاركة في الحض على الكراهية على أي من تلك الأسس.
    The Committee is also concerned about hate speech by some politicians in Denmark. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء خطاب الحض على الكراهية الصادر عن بعض السياسيين في الدانمرك.
    He added that a growing number of hate sites featured extremely racist and violent lyrics. UN وأضاف بقوله إن عددا متزايدا من مواقع الحض على الكراهية تقدم قصائد غنائية تتسم بالعنصرية الشديدة والعنف.
    It was also pointed out that the Durban Programme of Action included recommendations on the issue of racial hatred on the Internet and that States should be asked what they have done to implement these recommendations. UN كما أوضح أن إعلان وبرنامج عمل ديربان يشتملان على توصيات بشأن مسألة الحض على الكراهية العنصرية من خلال شبكة الإنترنت وأنه ينبغي أن تُسأل الدول عما فعلته لتنفيذ هذه التوصيات.
    As well, hate motivation in the commission of any offence, is an aggravating factor for sentencing purposes. UN كما أن الحض على الكراهية أثناء ارتكاب أي جريمة يُعدّ عاملاً من العوامل المشددة للعقوبة لأغراض إصدار الأحكام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد