The Chinese Government " had consistently stood for the complete prohibition and the thorough destruction of nuclear weapons. | UN | وقال إن الحكومة الصينية ' ' ما فتئت تدعو إلى الحظر التام والتدمير الشامل للأسلحة النووية. |
As such, it is not possible for Pakistan to agree to the demands for the complete prohibition of anti-personnel mines until such a time as viable alternatives are available. | UN | وبالتالي، لا يمكن لباكستان أن توافق على مطالب الحظر التام للألغام المضادة للأفراد إلى أن تتوفر بدائل قابلة للتطبيق. |
The absolute prohibition applies to ethnic cleansing, apartheid and forcible displacement used as a collective punishment. | UN | وينطبق الحظر التام على التطهير العرقي والفصل العنصري والتشريد القسري المستخدمة كعقاب جماعي. |
The absolute prohibition of torture would require the government to ascertain that the person will not be tortured. | UN | ويتطلب الحظر التام للتعذيب من الحكومة التثبَّت من أن الشخص لن يُعذب. |
This constitutional principle of absolute equality demonstrates a total prohibition of any form of discrimination, including discrimination based on sex. | UN | ويبرز هذا المبدأ الدستوري الحظر التام لجميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس. |
As the regulatory action was a complete ban of all uses of alachlor no further measures were taken. | UN | لم يتخذ مزيد من التدابير، لأن الإجراء التنظيمي كان الحظر التام لجميع استخدامات الألاكلور. |
Norway will therefore continue to work for a total ban on the production, stockpiling, trade and use of anti-personnel land-mines. | UN | لذلك لا تزال النرويج تعمل من أجل الحظر التام لصنع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتخزينها والاتجار بها واستخدامها. |
China has always stood for the complete prohibition and total elimination of nuclear weapons. | UN | ما فتئت الصين تؤيد الحظر التام والإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
The Chinese Government has always stood for the complete prohibition and thorough destruction of all nuclear weapons. | UN | ولقد ناصرت الحكومة الصينية دائماً الحظر التام لكافة الأسلحة النووية وتدميرها تدميراً تاماً. |
REAFFIRMING the full validity of the 1991 Mendoza Agreement on the complete prohibition of Chemical and Biological Weapons, | UN | وإذ تؤكد من جديد الصلاحية الكاملة لاتفاق ميندوزا الصادر في عام ١٩٩١ بشأن الحظر التام لﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية، |
China has always stood for the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons. | UN | وقد ظلت الصين على الدوام تؤيد الحظر التام والتدمير الكامل لﻷسلحة النووية. |
They were nevertheless obliged, under international law, to uphold the absolute prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | ومع ذلك، فإن تلك الدول ملتزمة بموجب القانون الدولي بتأييد الحظر التام للتعذيب وغيره من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
44. The absolute prohibition against torture in the Constitution was at odds with the absence in the Penal Code of any definition of torture as a crime. | UN | 44 - وأشار إلى أن الحظر التام للتعذيب في الدستور يتعارض مع الافتقار إلى أي تعريف للتعذيب كجريمة في القانون الجنائي. |
Key issues of concern included the erosion of the absolute prohibition of torture in the context of countering terrorism and the attempts to circumvent safeguards included in the right to a fair trial. | UN | وتضمنت المسائل الرئيسية المثيرة للقلق تقويض الحظر التام للتعذيب في سياق مكافحة الإرهاب ومحاولات الالتفاف على الضمانات الواردة في الحق في محاكمة عادلة. |
The actual legislation in the country, in particular article 79 of the Labour Code, provides for the total prohibition of employing anyone less than 15 years of age. | UN | وينص التشريع الحالي في البلد، لا سيما المادة 79 من قانون العمل، على الحظر التام على استخدام أي شخص دون سن 15 عاماً. |
My delegation and my Government attach great importance to the total prohibition of anti—personnel landmines. | UN | إن وفدي وحكومتي يعلقان أهمية كبيرة على الحظر التام لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
In a nutshell, total prohibition is the only guarantee against the threats that nuclear armament and proliferation pose to mankind. | UN | وباختصار، فإن الحظر التام هو الضمانة الوحيدة لمواجهة الأخطار التي يشكلها السلاح النووي وانتشاره على البشرية. |
As the regulatory action was a complete ban of all uses of alachlor no further measures were taken. | UN | لم يتخذ مزيد من التدابير، لأن الإجراء التنظيمي كان الحظر التام لجميع استخدامات الألاكلور. |
The International Atomic Energy Agency could play a key role in the universal verification of a total ban on nuclear weapons. | UN | ويمكن للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تؤدي دورا رئيسيا في التحقق، على الصعيد العالمي، من الحظر التام للأسلحة النووية. |
The signing of the Ottawa Convention was an important step forward towards the total ban of anti-personnel landmines. | UN | وكان التوقيع على اتفاقية أوتاوا خطوة هامة من أجل الحظر التام لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Measures requiring commercial presence for suppliers to deliver cross-border services or outright prohibition of outsourcing have acted as barriers. | UN | وظهرت عوائق تمثلت في التدابير التي تتطلب الحضور التجاري حتى يقدم الموردون الخدمات العابرة للحدود، أو الحظر التام للتوريد الخارجي. |
The African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child, the Committee on the Rights of the Child and the Inter-American Commission on Human Rights also actively support full prohibition of violence against children, as do Ombuds for children, parliamentarians, religious leaders and countless NGOs and professional groups around the world. | UN | وبدورها دعمت اللجنة الأفريقية للخبراء المعنيين بحقوق الطفل ورفاهيته، ولجنة حقوق الطفل ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، على نحو فعّال، الحظر التام للعنف ضد الأطفال، وهو ما فعله أيضاً أمناء المظالم المعنيون بالأطفال، ونواب وقادة روحيون وعدد لا يحصى من المنظمات غير الحكومية والمجموعات المهنية في شتى أرجاء العالم. |