ويكيبيديا

    "الحفاظ على السرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • maintaining the confidentiality
        
    • maintaining confidentiality
        
    • for confidentiality
        
    • preserving confidentiality
        
    • to maintain confidentiality
        
    • keeping a secret
        
    • ensuring confidentiality
        
    • preserve confidentiality
        
    (e) Procedures for maintaining the confidentiality and inadmissibility of verbal or written statements made during the mediation process; UN (هـ) إجراءات الحفاظ على السرية وعدم مقبولية الإفادات الشفوية أو الخطية المدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    (c) Procedures for maintaining the confidentiality and inadmissibility of verbal or written statements made during the mediation process; UN (ج) إجراءات الحفاظ على السرية وعدم مقبولية الإفادات الشفوية والخطية المدلى بها أثناء عملية الوساطة؛
    Uh, listen, I know you have a relationship with Patty Hewes, but maintaining confidentiality in this office is imperative. Open Subtitles أوه ، اسمعي ، أعلم ان لديك صلة بباتي هيوز ولكن الحفاظ على السرية في هذا المكتب هو ضرورة حتمية
    They stressed the need to ensure safeguards for confidentiality. UN وشددت على ضرورة كفالة ضمانات الحفاظ على السرية.
    A positive remark could be included in the performance appraisal reports of a manager who engages in an informal process, preserving confidentiality. UN ويمكن إدراج ملاحظات إيجابية في تقارير تقييم أداء أحد المديرين المشاركين في عملية غير رسمية، ومع الحفاظ على السرية.
    Some States sought to maintain confidentiality by barring disclosure other than in the proceedings for which the records were obtained. UN وسعت بعض الدول إلى الحفاظ على السرية بمنع الافشاء فيما عدا في الاجراءات التي أمكن الحصول فيها على سجلات.
    I tell you, Bones, keeping a secret is not one of your strong suits. Open Subtitles أنا أقول لك، العظام، الحفاظ على السرية ليست واحدة من الدعاوى قوية الخاص بك.
    This can be achieved through maintaining confidentiality and restricting disclosure of information that may lead to identification of a child who is a victim or witness in the justice process. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال الحفاظ على السرية وتقييد إفشاء المعلومات التي قد تؤدي إلى كشف هوية الطفل الذي هو ضحية أو شاهد في إجراءات العدالة.
    It is necessary to establish a simple mechanism of information accessibility for the public about themselves as well as general issues concerning State administration, while maintaining confidentiality when private or commercial interests of a third party are concerned. UN فمن الضروري إنشاء آلية بسيطة لتيسير حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بهم وبالقضايا العامة المتعلقة بإدارة الدولة، مع الحفاظ على السرية عندما يتعلق اﻷمر بمصالح خاصة أو تجارية لطرف ثالث.
    This can be achieved by maintaining confidentiality and restricting disclosure of information that may lead to identification of a child who is a victim or witness in the justice process. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق الحفاظ على السرية وتقييد إفشاء المعلومات التي قد تؤدي إلى كشف هوية طفل يكون ضحية أو شاهدا في إجراءات العدالة.
    They stressed the need to ensure safeguards for confidentiality. UN وشددت على ضرورة كفالة ضمانات الحفاظ على السرية.
    We understand the need for confidentiality. Open Subtitles نحن نتفهم ضرورة الحفاظ على السرية
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services guarantee, while drawing up its new tracking mechanisms, that the data used to measure the activity and performance of the Office are auditable, while preserving confidentiality. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة أن يضمن مكتب أمانة المظالم والوساطة للأمم المتحدة، أثناء وضع آليات التتبع الجديدة، إمكانية مراجعة البيانات المستخدمة لقياس النشاط وأداء المكتب مراجعة حسابية، مع الحفاظ على السرية.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services guarantee, while drawing up its new tracking mechanisms, that the data used to measure the activity and performance of the Office are auditable, while preserving confidentiality. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل الإدارة أن يضمن مكتب أمانة المظالم والوساطة للأمم المتحدة، أثناء وضع آليات التتبع الجديدة، إمكانية مراجعة البيانات المستخدمة لقياس النشاط وأداء المكتب مراجعة حسابية، مع الحفاظ على السرية.
    Bids could be faxed directly to the purchasing assistant without any attempt to maintain confidentiality. UN وباﻹمكان إرسال العطاءات مباشرة بواسطة الفاكس إلى المساعد الذي يقوم بالشراء من دون محاولة الحفاظ على السرية.
    Because keeping a secret is sexy. Open Subtitles لأن الحفاظ على السرية أمر مثير
    The Panel further agreed on the importance of ensuring confidentiality in its work while, at the same time, observing the principles of transparency and accountability. UN واتفق الفريق كذلك على أهمية الحفاظ على السرية في عمله، وفي الوقت نفسه، مراعاة مبادئ الشفافية والمساءلة.
    In so doing, the Commission provides as much detail as possible while respecting the underlying need to preserve confidentiality and investigative leads. UN وتقدم اللجنة، وهي تفعل ذلك، أكبر قدر ممكن من التفاصيل مع احترامها في الوقت ذاته للحاجة الأساسية إلى الحفاظ على السرية وخيوط التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد