ويكيبيديا

    "الحفاظ على السلام والاستقرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • maintaining peace and stability
        
    • sustain peace and stability
        
    • the maintenance of peace and stability
        
    • preserving peace and stability
        
    • the preservation of peace and stability
        
    • preserve peace and stability
        
    • to maintain peace and stability
        
    The ASEAN Foreign Ministers had earlier offered ASEAN's facilities at the disposal of Cambodia and Thailand as they recognized the importance of maintaining peace and stability in the region. UN وكان وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرق آسيا قد عرضوا من قبل وضع مرافق الرابطة تحت تصرف كمبوديا وتايلند اعترافا منهم بأهمية الحفاظ على السلام والاستقرار في المنطقة.
    Full engagement of the United Nations in Kosovo is of crucial importance in maintaining peace and stability in South-Eastern Europe. UN إن التزام الأمم المتحدة بالعمل في كوسوفو يكتسي أهمية بالغة في الحفاظ على السلام والاستقرار في جنوب شرقي أوروبا.
    Recognizing the importance of maintaining peace and stability in the region, the ASEAN Foreign Ministers offered ASEAN's facilities at the disposal of Cambodia and Thailand, in the event that they felt the need for further support to find an early resolution to the issue. UN واعترافا منهم بأهمية الحفاظ على السلام والاستقرار في المنطقة، عرض وزراء خارجية بلدان الرابطة وضع مرافق الرابطة تحت تصرف تايلند وكمبوديا، إذا ما شعرتا بالحاجة للمزيد من الدعم لإيجاد حل للمسألة.
    158. By resolution 1858 (2008), the Security Council extended the mandate of BINUB until 31 December 2009 and requested the Executive Representative of the Secretary-General to facilitate and promote dialogue among national and international stakeholders, in particular in the context of the upcoming 2010 elections, while continuing to support national actors efforts to sustain peace and stability. UN 158 - ومدد مجلس الأمن بالقرار 1858 (2008) ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وطلب إلى الممثل التنفيذي للأمين العام تسهيل وتشجيع الحوار بين أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين، ولا سيما في سياق انتخابات عام 2010 القادمة، مواصلة تقديم الدعم للجهات الفاعلة الوطنية في جهودها الرامية إلى الحفاظ على السلام والاستقرار.
    Human rights issues are an important component in the maintenance of peace and stability in any country. UN تشكل مسائل حقوق الإنسان عنصرا هاما في الحفاظ على السلام والاستقرار في أي بلد.
    The Council welcomed efforts by the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and countries in the region to assist in preserving peace and stability in Côte d'Ivoire. UN ورحب المجلس بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبلدان في المنطقة للمساعدة في الحفاظ على السلام والاستقرار في كوت ديفوار.
    Suffice it to recall in this regard that today no one in Europe or elsewhere has any doubts about the fundamental importance of respect for minority rights in the preservation of peace and stability within our societies. UN وفي هذا الصدد تكفي اﻹشارة إلى أنه في الوقت الحالي لا يساور أحد في أوروبا أو في أي مكان أية شكوك حول اﻷهمية اﻷساسية لاحترام حقوق اﻷقليات في الحفاظ على السلام والاستقرار داخل مجتمعاتنا.
    The members of the Council underlined the importance of maintaining peace and stability in Afghanistan and called on all actors in Afghanistan to work together with the international community to ensure the success of the peace process. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية الحفاظ على السلام والاستقرار في أفغانستان وطالبوا جميع الأطراف الفاعلة في أفغانستان بالتعاون مع المجتمع الدولي لكفالة نجاح عملية السلام.
    The respect for international borders forms the bedrock of the international community's policy, as the key element for maintaining peace and stability, not only in this part of the world. UN إن احترام الحدود الدولية يُعد أساس سياسة المجتمع الدولي، باعتباره عنصرا رئيسيا في الحفاظ على السلام والاستقرار في كل مكان، وليس في هذا الجزء من العالم فحسب.
    Myanmar is therefore also cognizant of its strategic geo-political position and is willing to contribute its share in maintaining peace and stability in the region. UN ولذلك، تدرك ميانمار أيضا مركزها الجيوبوليتيكي الاستراتيجي وترغب في اﻹسهام بحصتها في الحفاظ على السلام والاستقرار في المنطقة اﻹقليمية.
    In post conflict countries, investments at the local level in unemployed youth can be a critical contributor to maintaining peace and stability. UN وفي البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع، يمكن أن تكون الاستثمارات على الصعيد المحلي الموجهة إلى الشباب العاطلين مساهمة بالغة الأهمية في الحفاظ على السلام والاستقرار.
    Collectively, these missions play a vital role in maintaining peace and stability in the region, and they have a combined United Nations client base exceeding 16,500 personnel (see table 1). UN وتؤدي هذه البعثات مجتمعة دورا حيويا في الحفاظ على السلام والاستقرار في المنطقة ولها قاعدة عملاء للأمم المتحدة تتجاوز معها 500 16 فرد.
    This augurs well for the endeavours of maintaining peace and stability in our member countries and for creating a conducive atmosphere for the realization of the noble goal of peace, development and integration through enhanced efforts of collective subregional cooperation. UN وهذا ما يبشر بالخير بالنسبة لمساعي الحفاظ على السلام والاستقرار في بلداننا الأعضاء وتهيئة مناخ مؤات لبلوغ الهدف النبيل المتمثل في إرساء السلام وتحقيق التنمية والتكامل من خلال تعزيز جهود التعاون الجماعي في المنطقة الفرعية.
    86. maintaining peace and stability remains the primary goal of the United Nations, and it is on that goal that UNMIS will continue to focus its attention in line with its mandate provided by the Security Council. UN 86 - ولا يزال الحفاظ على السلام والاستقرار هدف الأمم المتحدة الرئيسي، وسوف تواصل البعثة تركيز اهتمامها على هذا الهدف وفقا للولاية الموكلة إليها من قبل مجلس الأمن.
    China is a strong force for the maintenance of peace and stability in the South China Sea and the promotion of cooperation between and development of countries in the region. UN الصين قوة لا يُستهان بها من أجل الحفاظ على السلام والاستقرار في بحر الصين الجنوبي، وتعزيز التعاون بين بلدان المنطقة وتنميتها.
    Pursuant to the Abuja Agreement of 1996, the Economic Community of West African States (ECOWAS) Ceasefire Monitoring Group (ECOMOG) continues to assist the security forces of Liberia in enhancing the maintenance of peace and stability. UN وعملا باتفاق أبوجا لعام ١٩٩٦، لا يزال فريق رصد وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يساعد قوات اﻷمن في ليبريا في تعزيز الحفاظ على السلام والاستقرار.
    Uzbekistan, for its part, will continue to adopt consistent measures to ensure a balance of water and energy resources in the region with a view to preserving peace and stability and strengthening security in Central Asia. UN وسوف تواصل أوزبكستان من جهتها اتخاذ تدابير متسقة لضمان التوازن في مجال الإمداد بالمياه في المنطقة، من أجل الحفاظ على السلام والاستقرار وتعزيز الأمن في آسيا الوسطى.
    Therefore, we believe that the preservation of peace and stability and the fostering of democracy are closely linked to the right of all the world's peoples to development. UN لذلك فإننا نرى أن هناك ارتباطا وثيقــــا بين الحفاظ على السلام والاستقرار وتعزيز الديمقراطيــة وحــق جميع شعوب العالم في التنمية.
    The members of the Council expressed their readiness to continue their efforts to help normalize the relations between the two countries in order to preserve peace and stability in Central Africa. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم لمتابعة هذه الجهود للإسهام في تطبيع العلاقات بين البلدين بغية الحفاظ على السلام والاستقرار في أفريقيا الوسطى.
    The Government argued that his presence in the country could be disruptive to the efforts to maintain peace and stability in the country. UN وجادلت الحكومة أن وجوده في البلد قد يعطّل الجهود الرامية إلى الحفاظ على السلام والاستقرار في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد