The Security Council has a responsibility to help maintain the ceasefire between Israel and Gaza. | UN | وإن مجلس الأمن يتحمل مسؤولية في المساعدة على الحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل وغزة. |
It concurs with the Secretary-General’s assessment that it is essential to maintain the ceasefire, a breach of which could seriously threaten regional stability, and that it is also essential to move the process forward. | UN | ويوافق على تقييم اﻷمين العام بأن من اﻷساسي الحفاظ على وقف إطلاق النار الذي يمكن أن يعرض انتهاكه الاستقرار في المنطقة لخطر بالغ، وبأن من اﻷساسي أيضا دفع العملية إلى اﻷمام. |
Encouraged by the efforts of the Government of Mozambique and the Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) to maintain the cease-fire, | UN | وإذ يشعر بالتشجيع فيما يتصل بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من أجل الحفاظ على وقف إطلاق النار، |
UNIFIL maintained a high degree of liaison and coordination with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces, with a view to maintaining the cessation of hostilities and preventing violations of resolution 1701 (2006). | UN | فقد حافظت القوة على مستوى عال من الاتصال والتنسيق مع كل من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، بهدف الحفاظ على وقف الأعمال العدائية ومنع وقوع انتهاكات للقرار 1701 (2006). |
UNIFIL will also maintain a high level of liaison and coordination with both the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces, with a view to maintaining the cessation of hostilities and preventing violations of Security Council resolution 1701 (2006). | UN | وستحافظ القوة المؤقتة أيضا على مستوى عال من الاتصال والتنسيق مع كل من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، بهدف الحفاظ على وقف الأعمال العدائية ومنع وقوع انتهاكات لقرار مجلس الأمن 1701 (2006). |
Stressing the importance it attaches to the maintenance of the ceasefire as an integral part of the settlement plan, | UN | وإذ تؤكد اﻷهميـة التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطـلاق النـار كجـزء لا يتجزأ من خطة التسوية، |
22. The Force continued to maintain the ceasefire between Israel and the Syrian Arab Republic and to supervise the area of separation. | UN | 22 - واصلت القوة الحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، والإشراف على المنطقة الفاصلة. |
27. The Force continued to maintain the ceasefire between Israel and the Syrian Arab Republic and to supervise the area of separation. | UN | 27 - واصلت القوة الحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، والإشراف على المنطقة الفاصلة. |
28. The main task of UNFICYP military operations is to maintain the ceasefire and the military status quo in the buffer zone. | UN | 28 - تتمثل المهمة الرئيسية للعمليات العسكرية للقوة في الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع العسكري القائم في المنطقة العازلة. |
" The Security Council welcomes the steps taken by both sides to maintain the ceasefire and expresses its hope that it will lead to a sustained period of calm. | UN | " يرحب مجلس الأمن بالخطوات التي اتخذها الطرفان من أجل الحفاظ على وقف إطلاق النار. ويعرب عن أمله في أن يؤدي ذلك إلى إدامة فترة الهدوء. |
It concurs with the Secretary-General's assessment that it is essential to maintain the ceasefire, a breach of which could seriously threaten regional stability, and that it is also essential to move the process forward. | UN | ويوافق على تقييم اﻷمين العام بأن من اﻷساسي الحفاظ على وقف إطلاق النار الذي يمكن أن يعرض انتهاكه الاستقرار في المنطقة لخطر بالغ، وبأن من اﻷساسي أيضا دفع العملية إلى اﻷمام. |
It had endeavoured to maintain the ceasefire and ensure the survival of the people in the camps ever since Morocco occupied the Territory, forcing the majority of the Saharawi people into refugee camps in Algeria. | UN | فقد سعت إلى الحفاظ على وقف إطلاق النار وضمان بقاء السكان في المخيمات منذ أن احتل المغرب هذا الإقليم، وأرغم غالبية الشعب الصحراوي على الإقامة في مخيمات اللاجئين بالجزائر. |
The peacekeeping operation had been ineffective because the peacekeepers, whose mandate was to maintain the ceasefire and create conditions for the safe return of 300,000 internally displaced persons and refugees ethnically cleansed from the territory of Abkhazia, had been deployed from a neighbouring country. | UN | وأضافت أن عملية حفظ السلام لم تكن فعّالة لأن حفظة السلام، الذين تتمثل ولايتهم في الحفاظ على وقف إطلاق النار وتوفير الظروف المناسبة للعودة السالمة لمن يصل عددهم إلى 000 300 من المشردين داخلياً ومن اللاجئين بسبب التصفية الإثنية التي تمت في إقليم أبخازيا، كان قد تم وزعهم من بلد مجاور. |
12. UNIFIL maintained a high level of liaison and coordination with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces, with a view to maintaining the cessation of hostilities and preventing violations of Security Council resolution 1701 (2006). | UN | 12 - وحافظت القوة على مستوى عال من الاتصال والتنسيق مع كل من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، بهدف الحفاظ على وقف الأعمال العدائية ومنع وقوع انتهاكات لقرار مجلس الأمن 1701 (2006). |
UNIFIL will also maintain a high level of liaison and coordination with both the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces, with a view to maintaining the cessation of hostilities and preventing violations of Security Council resolution 1701 (2006). | UN | وستحافظ البعثة أيضا على مستوى عال من الاتصال والتنسيق مع كل من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، بهدف الحفاظ على وقف الأعمال العدائية ومنع وقوع انتهاكات لقرار مجلس الأمن 1701 (2006). |
UNIFIL also maintained a high level of liaison and coordination with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces with a view to maintaining the cessation of hostilities and preventing violations of Security Council resolution 1701 (2006). | UN | وحافظت القوة أيضا على مستوى عال من الاتصال والتنسيق مع كل من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، بهدف الحفاظ على وقف الأعمال العدائية ومنع وقوع انتهاكات لقرار مجلس الأمن 1701 (2006). |
The maintenance of the ceasefire and a calm situation in the buffer zone, with particular attention to preventing a deterioration of the security situation which could negatively affect the political process, will remain key priorities. | UN | وستظل الأولويات الرئيسية تتمثل في الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى حالة الهدوء في المنطقة العازلة، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع تدهور الحالة الأمنية الذي قد يؤثر سلبا على العملية السياسية. |
Combined with the maintenance of the ceasefire, the Mission's achievements in programmatic areas, such as elections and mine clearance, were noticeable. | UN | وشكلت إنجازات البعثة في المجالات البرنامجية مثل الانتخابات وإزالة الألغام، إذا ما أضيف إليها الحفاظ على وقف إطلاق النار، إنجازات ملحوظة. |
The maintenance of the ceasefire and a calm situation in the buffer zone, with particular attention to preventing a deterioration of the security situation that could negatively affect the political process, will remain key priorities. | UN | وستظل الأولويات الرئيسية تتمثل في الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى حالة الهدوء في المنطقة العازلة، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع تدهور الحالة الأمنية الذي قد يؤثر سلبا على العملية السياسية. |
I commend the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces for their resolve in safeguarding the cessation of hostilities through the utilization of the presence of UNIFIL, particularly its liaison and coordination arrangements. | UN | إنني أشيد بالجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي لتصميمهما على الحفاظ على وقف الأعمال القتالية من خلال الاستفادة من وجود اليونيفيل، ولا سيما من ترتيباتها في الاتصال والتنسيق. |
:: maintain a moratorium on nuclear test explosions pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and call upon all States to become a party to the Treaty | UN | :: الحفاظ على وقف اختياري للتفجيرات النووية التجريبية ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعوة جميع الدول إلى الانضمام إلى المعاهدة |
In that connection, the Advisory Committee notes that the mission will continue to fulfil its mandate of maintaining the ceasefire between the Israeli and Syrian forces and supervising their disengagement across the area of separation. | UN | وفي ذلك الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البعثة ستواصل تنفيذ ولايتها المتمثلة في الحفاظ على وقف إطلاق النار بين القوات الإسرائيلية والسورية والإشراف على فض الاشتباك في المنطقة الفاصلة. |