ويكيبيديا

    "الحقوق الأساسية للمواطنين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fundamental rights of citizens
        
    • the basic rights of citizens
        
    • fundamental rights of the citizens
        
    • citizens' fundamental rights
        
    • citizens' basic rights
        
    • citizen's basic rights
        
    • citizen's fundamental rights
        
    • fundamental rights of its citizens
        
    It provided for a full multiparty system, was favourable to the creation of a United States of Africa, and proclaimed the fundamental rights of citizens. UN وهذا الدستور يعترف بتعدد الأحزاب ويؤيد قيام دول أفريقيا المتحدة. وتم الإعلان فيه عن الحقوق الأساسية للمواطنين.
    A transition Constitution had been adopted that preserved the fundamental rights of citizens and laid solid foundations for equitable wealth distribution and power-sharing. UN وقد أُقر دستور مؤقت يحافظ على الحقوق الأساسية للمواطنين ويضع الأساس الصلب للتوزيع العادل للثروة وتداول السلطة.
    While human rights concepts can be found from the preamble onwards, there is also a separate chapter on fundamental rights of citizens. UN فترد مفاهيم لحقوق الإنسان من الديباجة إلى ما بعد ذلك ويوجد جزء منفصل عن الحقوق الأساسية للمواطنين.
    :: Emirates Human Rights Association: Established in 2006, the association is concerned with the basic rights of citizens and residents, including children and persons with special needs. It works to protect them, educate individuals and explain their rights and duties toward society. UN · جمعية الإمارات لحقوق الإنسان: أشهرت في عام 2006 وتتولى الجمعية رعاية الحقوق الأساسية للمواطنين والمقيمين بمن فيهم الأطفال وذوي الاحتياجات الخاصة وتعمل على حمايتهم، وتهدف الجمعية إلى نشر الوعي بين الأفراد وتوضيح حقوقهم وواجباتهم تجاه المجتمع؛
    The Liberia Human Rights Commission functions independently to further ensure and implement the basic and fundamental rights of the citizens. UN تعمل اللجنة الليبرية لحقوق الإنسان بصورة مستقلة على ضمان تنفيذ الحقوق الأساسية للمواطنين.
    A reference handbook entitled " To be and become a citizen " designed for the acquisition of reference points for understanding civil and political society and, inter alia, on citizens' fundamental rights and freedoms. UN :: كتيّب مرجعي معنون " حيازة واكتساب صفة المواطن " وهو يرمي إلى تحقيق الحصول على مرجعيات لفهم المجتمع المدني والسياسي، مع التركيز، في جملة أمور، على الحقوق الأساسية للمواطنين وحرياتهم.
    Chapter VIII of the State Constitution adequately guarantees, among other things, the fundamental rights of citizens. UN وينص الفصل الثامن من دستور الدولة على ضمانات كافية لجملة من الأمور تشمل الحقوق الأساسية للمواطنين.
    It felt confident that the Ombudsman's Office would intensify its work to consolidate the fundamental rights of citizens. UN وأعربت عن ثقتها في أن ديوان المظالم سيكثف عمله من أجل ترسيخ الحقوق الأساسية للمواطنين.
    19. With a view to further promoting and safeguarding the fundamental rights of citizens, as prescribed in the Constitution, the National Human Rights Commission of Myanmar was first established, by presidential decree, in 2011. UN ١٩ - أُنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ميانمار في البداية بموجب مرسوم رئاسي صدر في عام 2011، بهدف مواصلة تعزيز وحماية الحقوق الأساسية للمواطنين على النحو المنصوص عليه في الدستور.
    On the same day, the armed forces issued a statement denying involvement in the unlawful beatings and affirming their commitment to protecting the fundamental rights of citizens. UN وفي اليوم نفسه، أصدرت القوات المسلحة بيانا تنفي فيه تورطها في أعمال الضرب غير المشروعة ومؤكدة التزامها بحماية الحقوق الأساسية للمواطنين.
    429. Myanmar stated that the fundamental rights of citizens were enshrined in chapter VIII of the Constitution of Myanmar. UN 429- وقالت ميانمار إن الحقوق الأساسية للمواطنين مكرسة في الفصل الثامن من دستورها.
    6. The Constitution contained the fundamental rights of citizens which are inderogable and set the principle that sovereignty lies solely with the people. UN 6- ويتضمن الدستور الحقوق الأساسية للمواطنين غير القابلة للانتقاص، وينص على مبدأ أن السيادة للشعب وحده.
    However, sovereignty as responsibility has always been a defining attribute of nation-States, where safeguards for protection of fundamental rights of citizens are constitutionally provided. UN ولكن السيادة بوصفها مسؤولية كانت دائما سمة محددة للدولة القومية، حيث ينص فيها دستوريا على ضمانات حماية الحقوق الأساسية للمواطنين.
    An independent body within the Office of the President, it guaranteed the basic rights of citizens and stood ready to denounce all violations of human rights. UN وقال إن اللجنة، كهيئة مستقلة في مكتب الرئيس، تضمن الحقوق الأساسية للمواطنين وتقف على أهبة الاستعداد لشجب جميع انتهاكات حقوق الإنسان.
    In many instances, the perpetrators ambushed public transport vehicles on the highway, raided private homes and raped women and girls, thereby violating the basic rights of citizens to life, physical integrity, safety, freedom of movement and property. UN وفي حالات عديدة، قام الجناة بنصب كمائن لمركبات النقل العام على الطرق الرئيسية، واقتحام البيوت الخاصة، واغتصاب النساء والفتيات، منتهكين بذلك الحقوق الأساسية للمواطنين في الحياة والسلامة البدنية والسلامة وحرية التنقل والتملك.
    The Government also assured the nation that it will amend and revoke existing laws and adopt new laws as may be deemed necessary to implement the provisions of the fundamental rights of the citizens. UN كما تعهدت الحكومة للشعب بتعديل وإلغاء القوانين الحالية واعتماد قوانين جديدة حسب الاقتضاء لتنفيذ أحكام الحقوق الأساسية للمواطنين.
    14. In addition, the preamble of the CRM mentions respect for human rights, when its fourth Subparagraph states that " This Constitution reaffirms, develops and deepens the fundamental principles of the Mozambican state, enshrines the sovereign character of the democratic state, based on pluralism of opinion, party organization and the respects and guarantees the fundamental rights of the citizens. " UN 14- وإضافة إلى ذلك، تشير ديباجة دستور جمهورية موزامبيق إلى احترام حقوق الإنسان حيث تنص الفقرة الفرعية الرابعة منها على أن " هذا الدستور يؤكد من جديد المبادئ الأساسية لدولة موزامبيق ويطورها ويعمقها، ويكرس الطابع السيادي للدولة الديمقراطية على أساس التعددية في الرأي والتنظيم الحزبي واحترام الحقوق الأساسية للمواطنين وضمانها " .
    Bangladesh is blessed with a free media, a vibrant civil society, and an independent judiciary that have over the years played a critical role in protecting citizens' fundamental rights. UN 19- وتتمتع بنغلاديش بإعلام حر، ومجتمع مدني نابض بالحياة، ونظام قضائي مستقل كان له على مر السنين دور مهم في حماية الحقوق الأساسية للمواطنين.
    Immediate steps were required to end the bloodshed, guarantee citizens' basic rights and move truly towards the long-promised but still-awaited political transition. UN ويتطلب الأمر اتخاذ خطوات فورية لحقن الدماء وضمان الحقوق الأساسية للمواطنين والتحرك بحق نحو الانتقال السياسي الموعود به منذ أمد والذي ما زال منتظرا.
    The regulation of citizen's basic rights by the Socialist Constitution of the DPRK means that the state has granted such rights to all the citizens, and it has the basic legal guarantee to practically provide such rights. UN إن تحديد الحقوق الأساسية للمواطنين في الدستور الاشتراكي للجمهورية يعني أن الدولة أعطت كل المواطنين تلك الحقوق ووفرت الكفالة القانونية الرئيسية القادرة علي ضمانها فعليا.
    Citizen's movements, including public interest litigation, play a critical role in consistently holding the government accountable for their actions/inactions and resisting infringements of citizen's fundamental rights. UN وتؤدي حركات المواطنين، بما في ذلك دعاوى المصلحة العامة، دوراً حاسماً في وضع الحكومة موضع المساءلة عما تتخذه أو تقصر في اتخاذه من إجراءات، وفي التصدي لانتهاك الحقوق الأساسية للمواطنين.
    Moreover, sufficient safeguards had been built into the Bill of Rights and the legal system to protect the fundamental rights of its citizens. UN وأضاف أنه توجد ضمانات كافية في شرعة الحقوق والنظام القانوني لحماية الحقوق الأساسية للمواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد