ويكيبيديا

    "الحقوق الإجرائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • procedural rights
        
    • procedural right
        
    Draft article 23: procedural rights of aliens facing expulsion UN مشروع المادة 23: الحقوق الإجرائية للأجنبي موضوع الطرد
    The text should likewise encompass procedural rights and the remedies available to persons facing expulsion. UN وينبغي على النحو نفسه أن يتضمن النص الحقوق الإجرائية وسبل الانتصاف المتاحة للأشخاص المعرضين للطرد.
    While it was true that procedural rights were different from remedies in many ways, there was a point where they coincided. UN وفي حين أن الحقوق الإجرائية مختلفة حقيقة عن سبل الانتصاف من جوانب عديدة، فهناك نقطة تتلاقى فيه.
    The Article further affirms important procedural rights of persons subjected to arrest, detainment or internment. UN وتؤكد المادة كذلك طائفة من الحقوق الإجرائية المهمة المخولة للأشخاص المعرضين لإلقاء القبض أو الاحتجاز أو الاعتقال.
    In Portugal, victims were allowed to participate in the proceedings with the status of accessory public prosecutors, which entailed a number of procedural rights. UN وفي البرتغال، يُسمح للضحايا بالمشاركة في الإجراءات بصفتهم مدّعين عامين مساعدين، وهو ما يستتبع عددا من الحقوق الإجرائية.
    The complainant believes that the authorities probably did not register the case against him in order to create an image of respect for procedural rights. UN ويعتقد صاحب الشكوى أن السلطات ربما لم تسجل القضية ضده لإعطاء انطباع باحترام الحقوق الإجرائية.
    The complainant believes that the authorities probably did not register the case against him in order to create an image of respect for procedural rights. UN ويعتقد صاحب الشكوى أن السلطات ربما لم تسجل القضية ضده لإعطاء انطباع باحترام الحقوق الإجرائية.
    It was true that the procedural rights of aliens could be limited on grounds of national security. UN ومن الصحيح أنه يمكن الحد من الحقوق الإجرائية للأجانب لدواعي الأمن الوطني.
    Thus, Finland does not consider that only the so-called head of the family, often the man, is an asylum seeker, but each asylum seeker has the same procedural rights. UN وبالتالي، لا تعتبر فنلندا أن الملتمس الوحيد للجوء هو ما يسمى برب الأسرة، الذي عادة ما يكون رجلا، بل يكون لكل ملتمس للجوء نفس الحقوق الإجرائية.
    Article 26. procedural rights of aliens subject to expulsion 65 UN المادة 26 الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد 84
    Draft article 26 set out the procedural rights of aliens subject to expulsion. UN ويبين مشروع المادة 26 الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد.
    It was unacceptable that an alien should be stripped of all procedural rights simply for having entered the territory of a State in an irregular manner. UN فمن غير المقبول أن يتم تجريد الأجنبي من جميع الحقوق الإجرائية لمجرد دخوله أراضي دولة ما بطريقة غير نظامية.
    Draft article 26 extends a range of procedural rights to aliens who are unlawfully in the territory of a State party for more than six months. UN يمنح مشروع المادة 26 مجموعة من الحقوق الإجرائية للأجانب الموجودين بصورة غير قانونية في إقليم دولة طرف منذ ما يزيد على ستة أشهر.
    Although the United States views the procedural rights enumerated in draft article 26 as generally appropriate, we do have several concerns with the draft article as written. UN ترى الولايات المتحدة أن الحقوق الإجرائية المنصوص عليها في مشروع المادة 26 حقوق مناسبة عموماً، ومع ذلك تساورنا عدة شواغل إزاء صياغة مشروع المادة.
    Article 26. procedural rights of aliens subject to expulsion UN المادة 26 - الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد
    This form of cooperation had been endorsed by the country's constitutional court on the condition that the procedural rights of the persons involved be observed. UN وشدد على أن هذا الشكل من أشكال التعاون أقرته محكمة البلد الدستورية، شريطة مراعاة الحقوق الإجرائية للأشخاص المعنيين.
    It also emphasizes that procedural rights to an investigation, to truth and to justice are equally central to victims' perceptions of reparation. UN كما يشدد على أن الحقوق الإجرائية في التحقيق ومعرفة الحقيقة وإقامة العدل لها نفس الأهمية المحورية في تصور الضحايا للجبر.
    the application throughout the EU of minimum procedural rights to strengthen the rights of suspects and defendants in criminal proceedings, UN تطبيق الحقوق الإجرائية الدنيا في جميع أنحاء الاتحاد الأوروبي لتعزيز حقوق المشتبه فيهم والمدعى عليهم في الإجراءات الجنائية؛
    It has denied the allegations about violations of procedural rights and maltreatment. UN ونفت ادعاءات انتهاك الحقوق الإجرائية وسوء المعاملة.
    It has denied the allegations about violations of procedural rights and of maltreatment. UN ونفت ادعاءات انتهاك الحقوق الإجرائية وسوء المعاملة.
    In this regard, the Appeals Tribunal has ruled that the amount of compensation for moral damage is to be assessed based upon the magnitude of the breach of a substantive or procedural right and the contents of any medical or psychological report or other evidence of harm sustained by the applicant. UN وفي هذا الصدد، قضت محكمة الاستئناف بأنه يتعين تقييم مبلغ التعويض عن الضرر المعنوي على أساس حجم انتهاك حق من الحقوق الإجرائية والموضوعية ومحتويات أي تقرير طبي أو نفسي أو أي دليل آخر على الضرر الذي لحق بالمدعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد