This is perfectly possible with respect to social rights. | UN | وهو وضع ممكن تماماً في سياق الحقوق الاجتماعية. |
It noted that social rights were guaranteed in conditions of equality and inclusiveness and without discrimination. | UN | ولاحظت أن الحقوق الاجتماعية مكفولة في ظل المساواة والشمول ودون تمييز. |
In this context, a new social framework must be formed with social rights as the normative horizon and existing inequalities and budgetary restrictions as the limiting factors. | UN | وفي هذا السياق، يجب إعداد إطار عمل تكون فيه الحقوق الاجتماعية هي المعيار وتكون حالات عدم المساواة القائمة والقيود في الميزانيات هي العوامل المقيدة. |
178. Basic social rights are also guaranteed in the Constitution without any reference to citizenship. | UN | كما يضمن الدستور الحقوق الاجتماعية الأساسية دون أية إشارة إلى المواطنة. |
230. The Constitution does not make provision for social rights. | UN | 230- لا يرد حكم في الدستور بشأن الحقوق الاجتماعية. |
The draft Basic Law: social rights was discussed in the initial report. | UN | 32- لقد نوقش مشروع القانون الأساسي: الحقوق الاجتماعية في التقرير الأولي. |
The draft Basic Law: social rights is no longer pending in the Knesset. | UN | ولم يعد مشروع القانون الأساسي: الحقوق الاجتماعية مطروحاً على الكنيست. |
Purpose and objectives: the objectives of ADS are related to the defence, promotion, restoration, protection and development of the social rights of citizens. | UN | الغرض والأهداف: تتصل أهداف المنظمة بالدفاع عن الحقوق الاجتماعية للمواطنين وتعزيزها واستعادتها وحمايتها وتنميتها. |
Comprehensive programmes are required, through which social rights are guaranteed to all individuals. | UN | والمطلوب وجود برامج شاملة تكفل الحقوق الاجتماعية لجميع الأفراد. |
Mechanisms must be put in place to ensure that social rights are safeguarded. | UN | ولا بد من وضع آليات تضمن حماية الحقوق الاجتماعية. |
The fight here is for equal rights, above all economic and social rights. | UN | وإن الكفاح هنا هو من أجل المساواة في الحقوق وعلى رأسها الحقوق الاجتماعية والاقتصادية. |
For the past four years, governmental policies to guarantee social rights have improved. | UN | وقد تحسنت في السنوات الأربع المنصرمة السياسات الحكومية في مجال ضمان الحقوق الاجتماعية. |
Trade unions, for their part, focus on defending the social rights of workers. | UN | وتمارس النقابات، من ناحيتها، أنشطتها في إطار الدفاع عن الحقوق الاجتماعية للعمال. |
It is one of the social rights enshrined in article 18 of the Constitution. | UN | وهو يشكل أحد الحقوق الاجتماعية التي يكرسها الدستور في المادة 18 منه. |
We are constructing a social welfare system that guarantees the social rights of Chilean men and women from the cradle to old age. | UN | فنحن نقيم نظام رفاه اجتماعي يضمن الحقوق الاجتماعية لكل الرجال والنساء في شيلي من المهد إلى سن الشيخوخة. |
The Government of Belarus has taken significant measures to implement the social rights of citizens, the right to work and to form labour unions. | UN | وقد اتخذت حكومة بيلاروس تدابير هامة لإعمال الحقوق الاجتماعية للمواطنين، ومن بينها الحق في العمل وتأسيس النقابات. |
The social rights of migrants were secured through bilateral agreements with their respective countries. | UN | وتُكفل الحقوق الاجتماعية للمهاجرين عن طريق اتفاقات ثنائية مع بلدانهم كل على حدة. |
Regarding gender mainstreaming, the new translation of the Koran in a much more gender-sensitive way had clearly established the rights of women to education and all other social rights. | UN | وفيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني، فإن الترجمة الجديدة للقرآن بطريقة تراعي أكثر عوامل النوع أقرت بوضوح حقق المرأة في التعليم وفضلاً عن جميع الحقوق الاجتماعية الأخرى. |
Another focus is social rights. | UN | وتشكل الحقوق الاجتماعية نقطة تركيز أخرى. |
The national Administration was still in charge of defining the essential level of services related to the nucleus of social rights. | UN | وما زالت الإدارة الوطنية مسؤولة عن تعريف المستوى الأساسي للخدمات المتصلة بجوهر الحقوق الاجتماعية. |
In such circumstances, entitlement to an unemployment benefit ceases to be a social right. | UN | وفي هذه الظروف، فإن الحق في الحصول على استحقاقات البطالة لا يعتبر حقا من الحقوق الاجتماعية. |
It appreciated the steps taken for the protection of women and the promotion of the social, economic and cultural rights of minorities. | UN | وأعربت عن تقديرها للخطوات التي اتُخذت من أجل حماية النساء وتعزيز الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للأقليات. |