ويكيبيديا

    "الحقوق الانتخابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • electoral rights
        
    • election rights
        
    • voting rights
        
    Violations of many electoral rights were subject to criminal sanctions. UN وتخضع جوانب عديدة من انتهاكات الحقوق الانتخابية لعقوبات جنائية.
    Its electoral legislation guarantees the electoral rights of persons of all peoples and ethnic groups who are citizens of Azerbaijan. UN ويضمن تشريعها الانتخابي الحقوق الانتخابية للأشخاص المنتمين إلى جميع الشعوب والجماعات الإثنية من مواطني أذربيجان.
    It will need to focus increasingly on ensuring the electoral rights and participation of minorities, internally displaced persons and women. UN وسوف تحتاج إلى التركيز بدرجة متزايدة على ضمان الحقوق الانتخابية للأقليات والمشردين داخليا والنساء والمشاركة من جانب هؤلاء.
    Restrictions of passive electoral rights are the same for both genders. UN والقيود الواردة على الحقوق الانتخابية السلبية هي ذاتها الواردة على كلا الجنسين.
    In some rural areas, workshops related to election rights were organized for the first time. UN عقدت لأول مرة في بعض المناطق الريفية حلقات عمل بشأن الحقوق الانتخابية.
    A. Electoral rights: the right to vote and to stand for elective office 9 - 16 4 UN ألف - الحقوق الانتخابية: حق الفرد في أن يَنتخب ويُنتخب 9-16 5
    A. Electoral rights: the right to vote and to stand for elective office UN ألف- الحقوق الانتخابية: حق الفرد في أن يَنتخب ويُنتخب
    Such is guaranteed them by the RF Constitution and federal laws on basic guarantees of electoral rights and the right to participate in referendums to citizens of the Russian Federation, on political parties, public associations and non-commercial organizations. UN وهي حقوق يكفلها لها دستور الاتحاد الروسي وقوانينه الاتحادية المتعلقة بالضمانات الأساسية التي تكفل الحقوق الانتخابية والحق في المشاركة في الاستفتاءات لمواطني الاتحاد الروسي، وكذلك القوانين المتعلقة بالأحزاب السياسية والرابطات العامة والمنظمات غير التجارية.
    Most recently, the Centre organized a meeting of key civil society organizations to discuss a plan of action for involving civil society in public sensitization campaigns regarding electoral rights. UN وأخيرا جدا، قام المركز بتنظيم اجتماع لمنظمات المجتمع المدني الرئيسية لبحث خطة عمل من أجل إشراك المجتمع المدني في حملات لتوعية الجمهور بشأن الحقوق الانتخابية.
    electoral rights Guarantees Act of 22 April 1999 UN قانون ضمانات الحقوق الانتخابية المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1999
    27. The National Electoral Council was set up to guarantee the exercise and enjoyment of electoral rights. UN 27- أُنشئ المجلس الانتخابي الوطني من أجل ضمان ممارسة الحقوق الانتخابية والتمتع بها.
    Constitutional reform had guaranteed electoral rights for all citizens and required political parties to ensure that women accounted for at least 40 per cent of their candidate lists for Congress. UN وقد كفلت الإصلاحات الدستورية الحقوق الانتخابية لجميع المواطنين، واقتضت أن تكفل الأحزاب السياسية حصول المرأة على نسبة 40 في المائة على الأقل من الترشيحات في قوائمها الانتخابية لعضوية مجلس النواب.
    With regard to the protection of the electoral rights of the population, the Civil Rights Division had taken extraordinary steps very quickly in the aftermath of the hurricane to ensure that the election in New Orleans would be conducted properly. UN وأخيراً فيما يخص حماية الحقوق الانتخابية للسكان، اتخذت شعبة الحقوق المدنية تدابير استثنائية بسرعة شديدة في أعقاب الإعصار بحيث تؤمن السير السليم للانتخابات في نيو أورلينز.
    Here we can gather together and become a simple majority by legal electoral rights within the United States, and have many young women who are the mates of young males in monogamous relationships pregnant because pregnancy is a sign of confidence. Open Subtitles هنا يمكننا أن نجتمع معا ونصبح أغلبية بسيطة بناء على الحقوق الانتخابية القانونية داخل الولايات المتحدة وبالعديد من الشابات الذين هم شركاء
    In connection with the upcoming elections, the Special Representative urges the new NEC as well as the Cambodian judiciary to exercise their lawful duties to act firmly against those individuals responsible for violence, intimidation and other interferences with the free exercise of electoral rights or the proper functioning of the electoral process. UN ويحث الممثل الخاص لجنة الانتخابات الوطنية الجديدة كما يحث السلطة القضائية الكمبودية على تأدية واجباتهما القانونية في الانتخابات القادمة واتخاذ إجراءات صارمة ضد المسؤولين عن أعمال العنف والتهديد وأي تدخلات أخرى في حرية ممارسة الحقوق الانتخابية أو في حسن سير العملية الانتخابية.
    As well as British citizens, resident citizens of Commonwealth countries and of the Irish Republic enjoy full electoral rights, and, following the Treaty on European Union, Union citizens enjoy some electoral rights. UN فمواطنو بلدان الكومنولث المقيمون في المملكة المتحدة ومواطنو الجمهورية الايرلندية يتمتعون، شأنهم شأن المواطنين البريطانيين، بكامل الحقوق الانتخابية، وفي أعقاب التوقيع على معاهدة إنشاء الاتحاد اﻷوروبي، أصبح مواطنو الاتحاد يتمتعون ببعض الحقوق الانتخابية.
    29. In 2008 and 2009, a number of amendments were made to the Kyrgyz Electoral Code and the Kyrgyz Code of Administrative Responsibility in order to improve procedures for elections and referendums and implement the electoral rights of Kyrgyz citizens. UN 29- وفي عامي 2008 و2009، أُدخل عدد من التعديلات على قانون الانتخابات وقانون المسؤولية الإدارية في قيرغيزستان بغية تحسين إجراءات الانتخابات والاستفتاءات وإعمال الحقوق الانتخابية لمواطني قيرغيزستان.
    The Electoral Tribunal had consistently given priority to all interpretations favouring equality of access to electoral rights and the justice system, and had appealed in favour of such cases though current electoral norms did not provide for that. UN وعملت المحكمة بصورة منهجية على منح الأولوية لجميع التفسيرات القانونية المناصرة للمساواة في الحصول على الحقوق الانتخابية والوصول إلى نظام العدالة، وأصدرت نداءً لمناصرة هذه الحالات على الرغم من أن المعايير الانتخابية السائدة لا تتيح ذلك.
    However, the right to exercise one's passive election rights, as well as the procedure for how it may be exercised, if that person does not belong to any political party, is prescribed under article 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma. UN بيد أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على حق ممارسة الحقوق الانتخابية السلبية وعلى الإجراءات المتعلقة بكيفية ممارستها إن لم يكن هذا الشخص منتميا لأي حزب سياسي.
    However, the right to exercise one's passive election rights, as well as the procedure for how it may be exercised, if that person does not belong to any political party, is prescribed under article 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma. UN بيد أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على حق ممارسة الحقوق الانتخابية السلبية وعلى الإجراءات المتعلقة بكيفية ممارستها إن لم يكن هذا الشخص منتمياً إلى أي حزب سياسي.
    32. Turning to questions 52 to 61, she said that women's voting rights, as protected by article 7 of the Convention, were guaranteed in much the same manner as men's. UN 32 - وفي شأن الأسئلة من 52 إلى 61، قالت إن الحقوق الانتخابية للمرأة، كما هي محمية بالمادة 7 من الدستور، مكفولة على نفس القدر الذي تُكفل به حقوق الرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد