ويكيبيديا

    "الحقوق اللاحقة للتقصير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • post-default rights
        
    Judicial and extrajudicial methods of exercising post-default rights UN الأساليب القضائية وغير القضائية لممارسة الحقوق اللاحقة للتقصير
    post-default rights with respect to the secured obligation UN الحقوق اللاحقة للتقصير المتعلقة بالالتزام المضمون
    post-default rights relating to an acquisition financing right UN الحقوق اللاحقة للتقصير المتعلقة بحق تمويل الاحتياز
    Article 62. Judicial and extrajudicial methods of exercising post-default rights UN والمادة 62- الطرائق القضائية وغير القضائية لممارسة الحقوق اللاحقة للتقصير
    post-default rights cumulative UN الجمع بين الحقوق اللاحقة للتقصير
    Although the specifics of enforcement of property rights through in rem actions can vary greatly depending on the particular property right enforced and the specific configuration of a State's procedural laws, for the most part these rules governing enforcement of post-default rights are mandatory. UN ورغم أن خصائص إنفاذ حقوق الملكية من خلال الدعاوى العينية يمكن أن تختلف اختلافا بيّنا تبعاً لحق الملكية المعيّن الذي يجري إنفاذه والنَّسقَ المحدد للقوانين الإجرائية في الدولة، فإن الجانب الأكبر من هذه القواعد التي تحكم إنفاذ الحقوق اللاحقة للتقصير إلزامي.
    4. Chapter X. post-default rights UN 4- الفصل العاشر- الحقوق اللاحقة للتقصير
    4. Chapter X. post-default rights UN 4- الفصل العاشر- الحقوق اللاحقة للتقصير
    Any divergences from the rules applicable to post-default rights relating to security rights under the Guide should not have the effect of limiting, overriding or otherwise affecting the application of the Guide's recommendations relating to creation, third-party effectiveness, registration and priority of acquisition financing rights. " UN وينبغي ألا يتسبب أي خروج عن القواعد المنطبقة على الحقوق اللاحقة للتقصير المتعلقة بالحقوق الضمانية، بمقتضى الدليل، في الحد من تطبيق توصيات الدليل المتعلقة بإنشاء حقوق تمويل الاحتياز ونفاذها تجاه الأطراف الثالثة وتسجيلها وأولويتها، أو إبطال تطبيقها أو المساس بها بشكل آخر. "
    The significant impact that enforcement may have on the rights of third parties usually has led States to specify in some detail a series of mandatory rules governing default and enforcement (see chapter X, post-default rights). UN والأثر القوي الذي قد يحدثه الإنفاذ على حقوق الأطراف الثالثة دعا عادة الدول إلى أن تحدد بشيء من التفصيل مجموعة من القواعد الإلزامية تحكم التقصير والإنفاذ (انظر الفصل العاشر، الحقوق اللاحقة للتقصير).
    These non-mandatory rules are addressed in chapter X (post-default rights). UN ويتناول تلك القواعد غير الإلزامية الفصل العاشر (الحقوق اللاحقة للتقصير).
    Page post-default rights UN الحقوق اللاحقة للتقصير
    Although the specifics of enforcement of property rights through property actions can vary greatly depending on the particular property right enforced and the specific configuration of a State's procedural laws, for the most part these rules governing enforcement of post-default rights are mandatory. UN ورغم أن خصائص إنفاذ حقوق الملكية من خلال دعاوى الملكية يمكن أن تختلف اختلافا بيّنا بناء على حق الملكية المعين الذي يجري إنفاذه والهيكل المحدد للقوانين الإجرائية في الدولة، فإن الجانب الأكبر من هذه القواعد التي تحكم إنفاذ الحقوق اللاحقة للتقصير إلزامي.
    post-default rights UN الحقوق اللاحقة للتقصير
    The law should provide that a person must enforce its rights and perform its obligations under the provisions of this law governing post-default rights in good faith and in a commercially reasonable manner. UN 128- ينبغي أن ينص القانون على أنه يجب على أي شخص أن يتصرّف بنيّة حسنة وبطريقة معقولة تجاريا لدى إنفاذ حقوقه وأداء التزاماته بمقتضى أحكام هذا القانون التي تحكم الحقوق اللاحقة للتقصير.
    The law should provide that, subject to recommendation 129, the secured creditor may waive unilaterally or vary by agreement any of its rights under the provisions of this law governing post-default rights at any time. UN 131- ينبغي أن ينص القانون على أنه، رهنا بالتوصية 129، يجوز للدائن المضمون أن يتنازل من جانب واحد عن أي حق من حقوقه بمقتضى أحكام هذا القانون التي تحكم الحقوق اللاحقة للتقصير أو أن يغيرها بالاتفاق.
    Liability The law should provide that, if a person fails to comply with its obligations under the provisions of this law governing post-default rights, it is liable to damages. UN 133- ينبغي أن ينص القانون على أن أي شخص يكون مسؤولاٌ عن دفع تعويض عن الأضرار إذا تخلف عن الامتثال لالتزاماته بمقتضى أحكام هذا القانون التي تحكم الحقوق اللاحقة للتقصير.
    X: post-default rights (A/CN.9/631 and Add.6) UN عاشرا- الحقوق اللاحقة للتقصير (A/CN.9/631 وإضافتها Add.6)
    Commentary to chapter X: post-default rights (A/CN.9/631/Add.7) UN التعليق على الفصل العاشر: الحقوق اللاحقة للتقصير (A/CN.9/631/Add.7)
    Commentary to chapter X: post-default rights (continued) (A/CN.9/631/Add.7) UN التعليـق علـى الفصـل العـاشر: الحقوق اللاحقة للتقصير (تابع) (A/CN.9/631/Add.7)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد