The workshop participants also discussed the categorization of the various rights of indigenous peoples and the methodological approach that should be taken by the research. | UN | وناقش المشاركون في حلقة العمل أيضاً تصنيف فئات الحقوق المختلفة للشعوب الأصلية والمنهجية التي يجب اتباعها في البحث. |
It was the lack of a legally guaranteed family policy that imposed the need for a set of norms that protected the various rights of the child. | UN | وقد أدى عدم وجود سياسة للأسرة مكفولة قانونا إلى نشوء الحاجة إلى وضع مجموعة قواعد تحمي الحقوق المختلفة للطفل. |
C. How the Constitution and other laws protect the various rights laid down in human rights instruments | UN | جيم - كيفية قيام الدستور والقوانين الأخرى بحماية الحقوق المختلفة المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان |
In addition, there is an extensive institutional framework of organisations which help promote and safeguard different rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجد إطار مؤسسي واسع من المنظمات التي تساعد على تعزيز وحماية الحقوق المختلفة. |
Croatia explained that the different rights of persons with disabilities are realised through more than 280 different laws and by-laws. | UN | وشرحت كرواتيا أن إعمال الحقوق المختلفة للأشخاص ذوي الإعاقة يتأتى عن طريق 280 قانوناً ولائحة مختلفة. |
90. The Institutions discussed under paragraphs 58-67 in this report have played a major role in promoting the different rights under their mandate. | UN | 90- وقد أدت المؤسسات التي نوقشت في الفقرات 58-67 في هذا التقرير دوراً رئيسياً في تعزيز الحقوق المختلفة في إطار ولاياتها. |
If the rights protected were not to be limited to fundamental rights, then there was no need to list the various rights separately. | UN | فإذا كانت الحقوق الواجبة الحماية ينبغي ألا تنحصر في الحقوق الأساسية، فلا حاجة إذاً إلى إدراج الحقوق المختلفة بشكل منفصل. |
68. Likewise, the Inter-American Court of Human Rights concluded that the writ of habeas corpus is among those judicial remedies that are essential for the protection of various rights. | UN | 68- وبالمثل، خلصت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان() إلى أن أمر الإحضار أمام المحكمة يشكل أحد سبل الانتصاف القضائية التي لا بد منها لحماية الحقوق المختلفة. |
The Government is currently looking at the appropriate structure which can be used as an " implementing agent " to coordinate the various rights resorting under this important instrument. | UN | وتنظر الحكومة حالياً في الهيكل المناسب الذي يمكن استخدامه بمثابة " عاملٍ تنفيذي " للتنسيق بين الحقوق المختلفة المندرجة في هذا الصك الهام. |
To enable the Committee to obtain a complete picture of the situation of women in each State party as regards the implementation of the rights in the Covenant, this general comment identifies some of the factors affecting the equal enjoyment by women of the rights under the Covenant, and spells out the type of information that is required with regard to these various rights. | UN | ولتمكين اللجنة من الحصول على صورة كاملة عن حالة المرأة في كل دولة طرف، فيما يتعلق بإعمال الحقوق الواردة في العهد، فإن هذا التعليق العام يحدد بعض العوامل التي تؤثر على تمتع المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، بالحقوق الواردة في العهد، ويبين نوع المعلومات المطلوبة فيما يتعلق بهذه الحقوق المختلفة. |
138. As it was stated in the report that various rights were governed by the customary law governing men, a member asked whether there was any kind of information or advisory service to create awareness on the part of women. | UN | ٨٣١ - وكما ورد في التقرير ما مفاده أن الحقوق المختلفة تخضع للقانون العرفي الذي يخضع له الرجال، تساءل عضو من اﻷعضاء عما اذا كانت هناك أي نوع من المعلومات أو الخدمات الاستشارية لخلق الوعي لدى المرأة. |
It was meant to reinforce the notion that the respect States ought to pay to the views expressed by the Committee in individual cases under the Optional Protocol should not be based on the Optional Protocol alone, but also on the fact that the Committee was interpreting the meaning of the various rights contained in the Covenant. | UN | والمقصود منها هو تعزيز المفهوم القائل بأن الاحترام الذي يجب أن توليه الدول للآراء التي تعبر عنها اللجنة في الحالات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري ينبغي ألا يستند البروتوكول الاختياري وحده بل إلى كون اللجنة مفسرة لمعنى الحقوق المختلفة الواردة بالعهد. |
12.5 The Committee notes that, while the author referred to various rights that are protected under international instruments other than the Convention, some of her claims are related to rights guaranteed by the Convention. | UN | 12-5 وتلاحظ اللجنة أنه، في حين أشارت صاحبة الرسالة إلى الحقوق المختلفة المشمولة بالحماية بموجب صكوك دولية أخرى غير الاتفاقية، تتعلق بعض ادعاءاتها بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية. |
However, this figure does not take into account what was invested on actions carried out by CNREE, since in general terms and given the nature of that institution, its entire budget is geared to promoting and guaranteeing the various rights of people with disabilities. | UN | بيد أن هذا الرقم لا يشمل المبالغ التي استثمرت في الإجراءات التي اضطلع بها المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص، نظراً لأن كامل ميزانية هذه المؤسسة عموماً، وبحكم طبيعتها توجه نحو تعزيز وضمان الحقوق المختلفة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
It was stated that reference should be made in both alternative A and alternative B to registration of a notice in the general security rights registry for both retention-of-title and financial lease rights so as to ensure that the registry would cover all the various rights in a comprehensive way, a result that would promote efficiency and transparency. | UN | 90- وقيل إن الخيار ألف والخيار باء كليهما ينبغي أن يتضمنا إشارة إلى تسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام فيما يتعلق بكل من حق الاحتفاظ بحق الملكية وحق الإيجار التمويلي، وذلك بغية ضمان أن يشمل السجل كل الحقوق المختلفة شمولا كاملا، وهي نتيجة من شأنها أن تعزّز الفعالية والشفافية. |
The rationale for the choice of rights, the relative emphasis placed on different rights and the targets, indicators and strategies that may be found in the guiding principles should be understood in this context. | UN | والأساس المنطقي لاختيار الحقوق والتأكيد النسبي على الحقوق المختلفة والأسباب والمؤشرات والاستراتيجيات التي قد ترد في المبادئ التوجيهية ينبغي أن تفهم في هذا السياق. |
The term " peoples " might have different meanings for the purposes of different rights of peoples. | UN | ويمكن أن يحمل مصطلح " الشعوب " معاني مختلفة لأغراض الحقوق المختلفة للشعوب. |
Benin recommended that the two special administrative regions continue to function according to their realities and maintain respect for different rights of their citizens in terms of respect for their laws. | UN | وأوصت بنن بأن تواصل المنطقتان الإداريتان الخاصتان العمل وفقاً لواقعهما وأن تحافظا على احترام الحقوق المختلفة لمواطنيهما في إطار احترام قوانينهما. |
In declaring that restrictions relating to the exercise of freedom of expression may not put in jeopardy the right itself, the Human Rights Committee clarifies the notion of complementarity - and not competition - between the different rights enumerated in the Covenant. | UN | وتوضح اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بإعلانها أن القيود المتصلة بممارسة حرية التعبير يجب ألا تعرّض الحق نفسه للخطر، فكرة التكامل - وليس التنافس - بين الحقوق المختلفة الواردة في العهد. |
11. It is well known that the different rights enjoyed by States in connection with the composition and functioning of the Council have been the subject of the most polemics since the entry into force of the Charter adopted in San Francisco. | UN | ١١ - ومن المعروف أن الحقوق المختلفة المعترف بها للدول، في تكوين وأساليب عمل المجلس، هي نقطة من النقاط التي أثارت جدلا كثيرا منذ بدء نفاذ ميثاق سان فرانسيسكو. |
The enforcement regime recommended in the Guide, and applicable to each of these different rights in intellectual property, will be discussed separately in the following sections. | UN | 13- وسيُناقَشُ على نحو منفصل في الأبواب التالية نظامُ الإنفاذ الموصى به في الدليل والمطبّق على كل حق من هذه الحقوق المختلفة في الممتلكات الفكرية. |