ويكيبيديا

    "الحقوق المستقلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • independent rights
        
    • independent right
        
    • separate rights
        
    Popular masses demand the genuine rights, the independent rights, to live and develop independently and creatively free from the all kinds of fetters of nature and society and they are the owner of creative capability to realize it. UN تتطلب جماهير الشعب الحقوق الحقيقية، أي الحقوق المستقلة لعيشها وتطورها باستقلالية وإبداعية، متخلصة من كل أنواع قيود الطبيعة والمجتمع، وهى مالكة أقوى القدرات الخلاقة لتحقيق تلك الحقوق.
    The well-regulated legal and organizational system in the DPRK defends guarantees and promotes the human rights, the independent rights of the popular masses, on the basis of Juche idea, the genuine idea of defending human rights. UN في الجمهورية، يتم النظام القانوني الجهازي الرائع للدولة من أجل حماية حقوق الإنسان، الحقوق المستقلة لجماهير الشعب وضمانها وتعزيزها على أساس فكرة زوتشيه، الفكرة الحقيقية للدفاع عن حقوق الإنسان.
    This situation becomes grave challenge to the enjoyment of human rights of the people and forces the DPRK to make more efforts to defend the country and independent rights of its people. UN أصبح ذلك تحديا خطيرا لتمتع أبناء الشعب بحقوق الإنسان، ويجعل جمهوريتنا تبذل جهودها الأكبر للدفاع عن البلاد وحماية الحقوق المستقلة للشعب.
    The establishment of democratic human rights mechanism was the epoch-making landmark in the course of development of human rights law to guarantee the independent right of popular masses. UN كان ذلك معلما فاتحا لعهد جديد في سياق تطور حقوق الإنسان لحماية وضمان الحقوق المستقلة لجماهير الشعب.
    The notion of inadmissible " separate rights " must be distinguished from rights accepted and recognized by the international community to secure the existence and identity of groups such as minorities, indigenous peoples and other categories of person whose rights are similarly accepted and recognized within the framework of universal human rights. UN ويجب التمييز بين مفهوم " الحقوق المستقلة " غير المقبولة وتلك التي يقبلها المجتمع الدولي ويعترف بها لتأمين وجود وهوية جماعات كالأقليات والشعوب الأصلية وغيرها من فئات الأفراد ذات الحقوق المقبولة والمُعترف بها على نحو مماثل في إطار حقوق الإنسان العالمية.
    Since those independent rights had been recognized in the Barcelona Traction judgment, the provision was best kept in a separate article. UN وحيث أنه قد اعتُرف بهذه الحقوق المستقلة في الحكم في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر، فإن الوضع الأمثل هو الاحتفاظ بهذا النص في مادة مستقلة.
    225. There are other pieces of legislation, such as the People's Own Savings Bank of Zimbabwe (POSB) Act [Chapter 24:22] and Building Societies Act [Chapter 24:02], that do not discriminate against women's independent rights as depositors. UN 225- وهناك تشريعات أخرى، مثل قانون مصرف ادخار زمبابوي المملوك للشعب [الفصل 22:24] وقانون جمعيات البناء [الفصل 2:24]، لا تميز ضد الحقوق المستقلة للمرأة بصفتها مودعة.
    In particular, the US, wielding their human rights standard and concept of value, launched a frantic anti-socialist, anti-DPRK human rights campaign to orchestrate what was done in other countries in the DPRK that legally guarantees the independent rights of the popular masses. UN وعلى الأخص، شنت الولايات المتحدة الأمريكية حملة جنونية صاخبة ضد الاشتراكية وكوريا بشأن حقوق الإنسان، بغرض تدميرها مثل البلدان الاشتراكية الأخرى، ملوحة بمعيار حقوق الإنسان والنظرة إلى القيمة لها، رغم ان الحقوق المستقلة لجماهير الشعب تتم مواصلة ضمانها القانوني في كوريا.
    Consequently, many people in Asia, Africa and Latin America overthrew social systems that went against people's rights. They unfolded vigorous struggles to build a new society that fully defends the independent rights of the people and finally achieved national independence. UN فإن الشعوب في عدد كبير من البلدان في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية خاضت نضالا قويا لبناء مجتمع جديد يضمن تماما الحقوق المستقلة لجماهير الشعب، بعد الإطاحة بنظام اجتماعي معاد لحقوق الإنسان بعد الحرب العالمية الثانية، حتى نالت استقلالها الوطني.
    35. The DPRK regards human rights as the independent rights which people ought to exercise as social beings in political, economic, cultural and every other sphere of social life and actively strives to protect and realize them. UN 35 - تعتبر جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن حقوق الإنسان هي الحقوق المستقلة التي ينبغي أن يمارسها البشر في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية وسائر مجالات الحياة الاجتماعية، وهي تجاهد بنشاط لحمايتها وإعمالها.
    31. The DPRK regards human rights as the independent rights which people ought to exercise as social beings in political, economic, cultural and every other sphere of social life and actively strives to protect and realize them. UN 31- تنظر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى حقوق الإنسان على أنها الحقوق المستقلة التي ينبغي أن يمارسها الشعب باعتباره كائناً اجتماعياً في الميادين السياسية والاقتصادية والثقافية وغيرها من ميادين الحياة الاجتماعية وتسعى بنشاط إلى حمايتها وتحقيقها.
    30. The DPRK regards human rights as the independent rights which people ought to exercise as social beings in political, economic, cultural and every other sphere of social life and actively strives to protect and realize them. UN 30- تنظر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى حقوق الإنسان على أنها الحقوق المستقلة التي ينبغي أن يمارسها الشعب باعتباره كائناً اجتماعياً في الميادين السياسية والاقتصادية والثقافية وغيرها من ميادين الحياة الاجتماعية وتسعى بنشاط إلى حمايتها وإعمالها.
    (c) The independent rights of a guarantor/issuer, confirmer, nominated person or transferee of an independent undertaking are not adversely affected by reason of any security right it may have in the right to receive proceeds under the independent undertaking. UN (ج) أن الحقوق المستقلة التي يتمتع بها الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص المسمى أو من يحال إليه تعهّد مستقل لا تتضرّر بسبب أي حقوق ضمانية قد تكون لـه في حق الحصول على العائدات بمقتضى التعهّد المستقل.
    The Socialist Constitution of the DPRK widely regulates the state management principles in the fields of politics, economy, culture to defend and promote the human rights, the independent rights of the people, the basic rights and obligations to be possessed and exercised by the citizens, and the state mechanism that guarantees their realization. UN تتحدد في الدستور الاشتراكي لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على نطاق واسع مبادئ إدارة الدولة في الميادين السياسية والاقتصادية والثقافية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان، الحقوق المستقلة للإنسان والحقوق والواجبات الأساسية التي يجب على المواطنين أن يمارسوا ونظام أجهزة الدولة الذي يضمن تحقيق تلك الحقوق والواجبات.
    (c) The independent rights of a guarantor/issuer, confirmer, nominated person or transferee of an independent undertaking are not adversely affected by reason of any security right it may have in rights in proceeds under the independent undertaking, including any right in proceeds under the independent undertaking resulting from a transfer of drawing rights to a transferee. UN (ج) أن الحقوق المستقلة التي يتمتع بها الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص المسمى أو من يحال إليه تعهّد مستقل لا تتضرر بسبب أي حقوق ضمانية قد تكون لـه في الحقوق في العائدات بمقتضى التعهّد المستقل، بما في ذلك أي حق في العائدات بمقتضى التعهّد المستقل يترتب على إحالة حقوق السحب إلى المحال إليه.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will make clear that this recommendation is intended to ensure that the rights of holders of independent rights to payment, notably nominated persons that have given value and transferee-beneficiaries to whom a transfer has been effected, are superior to mere assignees of rights to proceeds under a drawing by the original beneficiary. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق سيوضّح أن الغرض من هذه التوصية هو ضمان أن تكون حقوق حائزي الحقوق المستقلة في السداد، وخاصة الأشخاص المسمّين الذين أَعطوا أموالا والمحال إليهم - المستفيدين الذين تمت الإحالة إليهم، أعلى مرتبة من حقوق الأشخاص الذين يحيل إليهم المستفيد الأصلي الحقوق في عائدات السحب.
    (c) The independent rights of a guarantor/issuer, confirmer, nominated person or transferee-beneficiary under an independent undertaking are not impaired by reason of any security rights it may have in proceeds under the independent undertaking, including any right in proceeds under the independent undertaking that may result from a transfer of drawing rights to a transferee-beneficiary. UN (ج) أن الحقوق المستقلة التي يتمتع بها الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص المسمى أو المحال إليه - المستفيد بمقتضى تعهد مستقل لا يُنتقص منها بسبب أي حقوق ضمانية قد تكون لـه في العائدات بمقتضى التعهد المستقل، بما في ذلك أي حق في العائدات بمقتضى التعهد المستقل قد ينجم عن إحالة حقوق السحب إلى المحال إليه - المستفيد.
    independent right reflects independent wishes and demands of a man desirous of living and developing free from all sorts of restrictions and subjugation as the master of the world and his own destiny, and makes it possible for him to maintain and realize it. UN تتضمن الحقوق المستقلة إرادة الإنسان ورغبتها المستقلة في العيش والتطور كسيد العالم ومصير نفسه، بعد التخلص من كل أنواع القيود والتبعية، وتمكن من الدفاع عنها وتحقيقها.
    Through the practical life experience Korean people assure that human rights standards of DPRK are the true and fair standards which can guarantee their independent right. UN أيقن الشعب الكوري تماما، من خلال تجارب حياته الواقعية، من أن معيار حكومة الجمهورية لضمان حقوق الإنسان معيار حقيقي وعادل يضمن لهم الحقوق المستقلة.
    The notion of inadmissible " separate rights " must be distinguished from rights accepted and recognized by the international community to secure the existence and identity of groups such as minorities, indigenous peoples and other categories of person whose rights are similarly accepted and recognized within the framework of universal human rights. UN ويجب التمييز بين مفهوم " الحقوق المستقلة " غير المقبولة وتلك التي يقبلها المجتمع الدولي ويعترف بها لتأمين وجود وهوية جماعات كالأقليات والشعوب الأصلية وغيرها من فئات الأفراد ذات الحقوق المقبولة والمُعترف بها على نحو مماثل في إطار حقوق الإنسان العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد