Victims of violations of Covenant rights had access to effective legal remedies. | UN | وتمكن ضحايا انتهاكات الحقوق المنصوص عليها في العهد من الوصول إلى سبل انتصاف قانونية فعالة. |
Flouting of the rule, especially by irreversible measures such as, as in the present case, the author's extradition undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | فعدم مراعاة هذه المادة، لا سيما باتخاذ تدابير لا رجعة فيها، كتسليم صاحب البلاغ، كما هو الحال في هذه القضية، يقوِّض حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري. |
Flouting of the rule, especially by irreversible measures such as, as in the present case, the author's extradition, undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | فانتهاك القاعدة، وخاصة عن طريق اتخاذ تدابير لا رجعة فيها مثل تسليم صاحب البلاغ، كما هو الحال في هذه القضية، يقوض حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري. |
Flouting of the rule, especially by irreversible measures such as, as in the present case, the author's extradition undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | فعدم مراعاة هذه المادة، لا سيما باتخاذ تدابير لا رجعة فيها، كتسليم صاحب البلاغ، كما هو الحال في هذه القضية، يقوِّض حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري. |
The State party should ensure that all Covenant rights are implemented in domestic law and should give consideration to including those rights in the new Constitution. | UN | 352- وينبغي للدولة الطرف أن تكفل تطبيق جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال قانون محلي وأن تولي الاهتمام لمسألة ادراج هذه الحقوق في الدستور الجديد. |
Flouting of the rule, especially by irreversible measures such as, as in the present case, undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | وعدم مراعاة هذه المادة، ولا سيما باتخاذ تدابير لا رجعة فيها كما هو الحال في هذه القضية إنما يقوض حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري. |
Flouting of the rule, especially by irreversible measures such as, as in the present case, the author's extradition undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | فعدم مراعاة هذه المادة، لا سيما باتخاذ تدابير لا رجعة فيها كما هو الحال في هذه القضية بتسليم صاحب البلاغ، إنما يقوض حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري. |
Flouting of the rule, especially by irreversible measures such as, as in the present case, the author's extradition undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | فعدم مراعاة هذه المادة، لا سيما باتخاذ تدابير لا رجعة فيها، كما هو الحال في هذه القضية، بتسليم صاحب البلاغ، إنما يقوض حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري. |
Flouting of the Rule, especially by irreversible measures such as the execution of the alleged victim or his/her deportation from the country, undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | وأي استهتار بالقاعدة، وبصفة خاصة من خلال تدابير يستحيل علاجها مثل إعدام الشخص الذي يدعي بأنه ضحية أو نفيه خارج البلد، يؤدي الى تقويض حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري. |
Flouting of the rule, especially by irreversible measures such as the execution of the death penalty undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | والخروج عن القاعدة، لا سيما باتخاذ تدابير لا رجوع فيها كتنفيذ عقوبة الإعدام، إنما يقوض حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري. |
Flouting of the rule, especially by irreversible measures such as the execution of the death penalty undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | والخروج عن القاعدة، لا سيما باتخاذ تدابير لا رجوع فيها كتنفيذ عقوبة الإعدام، إنما يقوض حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري. |
Flouting of the rule, especially by irreversible measures such as, as in the present case, the execution of the author's son, undermined the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | وإن الضرب بمضمون هذه المادة عرض الحائط، ولا سيما باعتماد تدابير لا يمكن تداركها من قبيل ما حصل في هذه الحالة، أي إعدام نجل صاحبة البلاغ، إنما يقوض حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري. |
Flouting of the Rule, especially by irreversible measures such as, as in the present case, the execution of Dovud and Sherali Nazriev, undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. Examination of admissibility | UN | فعدم مراعاة هذه المـادة، لا سيما باتخاذ تدابير لا رجعة فيها كما هو الحال في هذه القضية، بإعدام دوفود وشيرالي نازرييف، إنما يقضي على الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري(). |
Flouting of the rule, especially by irreversible measures such as, as in this case, the execution of Mr. Azamat Uteev, undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. Consideration of the admissibility | UN | فعدم مراعاة هذه المادة، لا سيما باتخاذ تدابير لا رجعة فيها، كما هو الحال في هذه القضية، بإعدام السيد آزامات أوتييف، إنما يقوض حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري(). |
Flouting of the Rule, especially by carrying out irreversible measures such as, as in the present case, the executions of Mr. Maxim Strakhov and Mr. Nigmatulla Fayzullaev, undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | فالاستخفاف بهذه المادة، لا سيما باتخاذ تدابير لا رجعة فيها كما هو الحال في هذه القضية، بإعدام السيد ماكسيم ستراغوف والسيد نيغماتولا فايزولايف، يقوض حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري(). |
Flouting of the rule, especially by irreversible measures such as, as in this case, the execution of Mr. Refat Tulyaganov, undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | لا سيما باتخاذ تدابير لا رجعة فيها كما هو الحال في هذه القضية، بإعدام السيد رفعت تولياغانوف، إنما يقوض حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري(). |
Flouting of the rule, especially by irreversible measures such as, as in the present case, the execution of Mr. Kovalev, undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | فعدم مراعاة هذه المادة، ولا سيما باتخاذ تدابير لا رجعة فيها كما هو الحال في هذه القضية بإعدام السيد كوفاليف، إنما يقوض حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري(). |
Flouting of the rule, especially by irreversible measures such as, as in the present case, the execution of Mr. Kovalev, undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | فعدم مراعاة هذه المادة، ولا سيما باتخاذ تدابير لا رجعة فيها كما هو الحال في هذه القضية بإعدام السيد كوفاليف، إنما يقوض حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري(). |
Flouting of the rule, especially by irreversible measures such as, as in this case, the execution of Mr. Tolipkhuzhaev, undermines the protection of Covenant rights through the Optional Protocol. | UN | فعدم مراعاة هذه المادة، لا سيما باتخاذ تدابير لا رجعة فيها، كما هو الحال في هذه القضية، بإعدام السيد توليبخوجايف، إنما يقوض حماية الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال البروتوكول الاختياري(). |
The State party should ensure that all Covenant rights are implemented in domestic law and should give consideration to including those rights in the new Constitution. | UN | 352- وينبغي للدولة الطرف أن تكفل تطبيق جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد من خلال قانون محلي وأن تولي الاهتمام لمسألة ادراج هذه الحقوق في الدستور الجديد. |