ويكيبيديا

    "الحقوق دون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights without
        
    • rights and not
        
    Algeria's acceptance of the principle of the exercise of rights without discrimination of any kind is reflected in: UN وبالفعل، يتبين الإنضمام إلى مبدأ ممارسة الحقوق دون تمييز فيما يلي:
    Legislative compliance Article 2 and 3 - Equal protection of rights without distinction of any kind UN المادتان 2 و3: المساواة في حماية الحقوق دون تمييز من أي نوع
    Protection from discrimination in Section 16 guarantees the enjoyment of all rights without distinction. UN وتكفل الحماية من التمييز المنصوص عليها في المادة 16، التمتع بكافة الحقوق دون تمييز.
    Similarly, a programme of policies can be worked out based upon the relationships between different rights which establishes a process that would facilitate the realization of those rights without actually realizing those rights. UN وبالمثل يمكن وضع برنامج من السياسات يستند إلى العلاقات فيما بين مختلف الحقوق ويرسي هذا البرنامج عملية من شأنها تيسير إعمال تلك الحقوق دون أن يكون ذلك إعمالاً في الواقع.
    Its citizens and residents enjoyed numerous rights without discrimination, and any victims of discrimination had legal recourse. UN ويتمتع مواطنوها والمقيمون فيها بالعديد من الحقوق دون تمييز ويحق لضحايا التمييز الانتصاف القانوني.
    The Constitution of Kenya guarantees the enjoyment of all rights without discrimination. UN ويكفل دستور كينيا التمتع بجميع الحقوق دون تميـيـز.
    Progressive realization of the rights recognized in the Covenant and the exercise of those rights without discrimination UN الإعمال التدريجي للحقوق التي أقرها العهد وممارسة هذه الحقوق دون تمييز
    All stakeholders are generally agreed that all persons should have the same rights without any discrimination. UN واتفقت جميع الجهات المعنية بشكل عام على ضرورة حصول جميع الأشخاص على نفس الحقوق دون أي تمييز.
    All Turkish citizens enjoyed equal rights without any discrimination on the basis of ethnic background, race, sex or religion. UN فكل المواطنين اﻷتراك يتمتعون بالمساواة في الحقوق دون تمييز على أساس الخلفية العرقية أو السلالة أو الجنس أو الدين.
    It encompasses the whole range of human rights - civil, political, economic, social and cultural - and states that the child is entitled to enjoy these rights without discrimination of any kind. UN وهي تضم كامل نطاق حقوق اﻹنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتذكر أنه يحق للطفل أن يتمتع بتلك الحقوق دون تمييز من أي نوع.
    This considerably distorts the principle of equality of rights without regard to economic position recognized in the International Covenant and is bringing about ever-increasing social tensions in Ukrainian society. UN وقد عمل ذلك على تشويه مبدأ المساواة في الحقوق دون النظر الى الوضع الاقتصادي المعترف به في العهد الدولي وأخذ يحدث توترات اجتماعية متزايدة في المجتمع اﻷوكراني.
    Elements of access to justice for children in particular include the rights to relevant information, an effective remedy, a fair trial, to be heard, as well as to enjoy these rights without discrimination. UN وعناصر وصول الأطفال إلى العدالة تشمل على وجه الخصوص الحق في الحصول على المعلومات ذات الصلة، وفي وسيلة انتصاف فعالة ومحاكمة عادلة وحق الطفل في أن يُستمع إليه، فضلاً عن التمتع بهذه الحقوق دون تمييز.
    347. The Constitution of Pakistan guarantees the protection of fundamental human rights and establishes principles of policy for the protection of these rights without any discrimination. UN 347- يضمن دستور باكستان حماية حقوق الإنسان الأساسية ويحدد مبادئ السياسة العامة لحماية هذه الحقوق دون أيما تمييز.
    Article 2 - Equal protection of rights without distinction of any kind UN المادة 2- المساواة في حماية الحقوق دون تمييز من أي نوع كان
    In Egypt, although the constitution provides for equal rights without regard to religion, discrimination against Egyptian Christians and intolerance of Baha'is and unorthodox Muslim groups remains a problem. UN وفي مصر، ورغم أن الدستور ينص على المساواة في الحقوق دون اعتبار للدين، فإن التمييز ضد المسيحيين المصريين والتعصب إزاء البهائيين وجماعات المسلمين غير المعترف بها رسمياً يبقيان مشكلاً قائماً.
    Like other minorities in the FYR of Macedonia, the Roma received equal treatment under the law and enjoyed all rights without any discrimination under the Constitution. UN ويلقى الروما، شأن سائر اﻷقليات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، المساواة في المعاملة بمقتضى القانون وهم يتمتعون بجميع الحقوق دون أي تمييز في ظل الدستور.
    Whereas, in the case of civil and political rights, the State must stand aside so as to allow the individual to exercise those rights without interference, economic, social and cultural rights require the State to act and give the individual the material support needed to enjoy them effectively. UN فإذا كان يتوجب على الدولة، فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، الامتناع عن التدخل كي تسمح للفرد بالتمتع بتلك الحقوق دون عائق، فإنه يتوجب عليها باﻷحرى، فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أن تتدخل، وتقدم للفرد الدعم المادي الذي يتيح له التمتع الفعلي بهذه الحقوق.
    276. Syrian children enjoy the same rights without discriminatory treatment on grounds such as race, origin, language or religion. UN ٦٧٢- فاﻷطفال السوريون يتمتعون بنفس الحقوق دون تمييز في المعاملة ﻷي سبب يتعلق بالعرق أو اﻷصل أو اللغة أو الدين.
    109. Only too often there was talk of rights without reference to responsibilities. UN 109 - وأضاف أنه ينبغي أيضا الإشارة إلى أنه في كثير من الأحيان يتم ذكر الحقوق دون المسؤوليات.
    106. The Government is committed to ensuring that the elderly lead meaningful and fulfilling lives while enjoying all rights without discrimination. UN 106- والحكومة ملتزمة بالسهر على تمتع المسنّين بحياة هادفة وكريمة في ظل التمتع بجميع الحقوق دون تمييز.
    The Committee was not competent to set limitations on certain rights and not on others; where limitations existed, they were already identified in the text of the Covenant. UN فليست للجنة صلاحية وضع قيود على بعض الحقوق دون الأخرى؛ والقيود، حيث توجد، محددة فعلا في نص العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد