ويكيبيديا

    "الحقوق غير القابلة للتقييد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-derogable rights
        
    • nonderogable rights
        
    • rights are non-derogable
        
    The High Commissioner referred to the list of non-derogable rights included in the International Covenant. UN وأشارت المفوضة السامية إلى قائمة الحقوق غير القابلة للتقييد المدرجة في العهد الدولي.
    To protect non-derogable rights, States must not diminish the right to take proceedings before a court. V. Conclusions UN ويتعين على الدول ألا تنتقص من الحق في عرض الدعوى على محكمة لحماية الحقوق غير القابلة للتقييد.
    The Committee further recalled its view that while it is not separately mentioned in the list of non-derogable rights in article 4, paragraph 2, this norm of general international law is not subject to derogation. UN وذكّرت اللجنة كذلك برأيها ومفاده أن هذه القاعدة من قواعد القانون الدولي لا تخضع للتقييد رغم أنها لم تُذكَر على حدة في قائمة الحقوق غير القابلة للتقييد في الفقرة 2 من المادة 4.
    The first paragraph would deal with nonderogable rights and the second with restrictions. UN تتناول الأولى منهما الحقوق غير القابلة للتقييد والثانية القيود.
    It was appropriate to refer to the nonderogable rights in article 4.2 and the existence of other norms that were nonderogable. UN وأنه من المناسب الإشارة إلى الحقوق غير القابلة للتقييد في المادة 4-2 ووجود معايير أخرى تعتبر غير قابلة للتقييد.
    Article 4 of the Covenant drew a balance between what a State under pressure could do to attenuate the normal protection of human rights while not violating non-derogable rights. UN فالمادة 4 من العهد توازن بين ما يمكن لأي دولة تتعرض لضغوط القيام به لتشديد الحماية العادية لحقوق الإنسان في الوقت الذي لا تنتهك فيه الحقوق غير القابلة للتقييد.
    68. Mr. SCHEININ explained that the order of the paragraphs had been based on the original idea of offering a general comment on non-derogable rights. UN 68- السيد شاينين أوضح أن ترتيب الفقرات استند إلى الفكرة الأساسية القاضية بوضع تعليق عام حول الحقوق غير القابلة للتقييد.
    The addition to the non-derogable rights mentioned in the Covenant of non-derogable rights based on peremptory norms was quite acceptable. UN وأن إضافة الحقوق غير القابلة للتقييد استناداً إلى المعايير القطعية إلى الحقوق غير القابلة للتقييد الوارد ذكرها في العهد يعتبر أمراً مقبولاً تماماً.
    The Committee responded that perhaps the developing jurisprudence under article 4, which dealt with non-derogable rights contained in the Covenant, and other jurisprudence on articles 9 and 14 would be a more effective way of achieving those objectives. UN وردت اللجنة على ذلك قائلة إن تطوير الفقه بموجب المادة ٤ التي تتناول الحقوق غير القابلة للتقييد الواردة في العهد والمبادئ الفقهية اﻷخرى المتعلقة بالمادتين ٩ و٤١ سيشكل طريقة أكثر فعالية لتحقيق هذه اﻷهداف.
    50. States are urged to respect all rights, in particular non-derogable rights. UN 50- والدول مدعوة بإلحاح إلى احترام كافة الحقوق، وخاصة الحقوق غير القابلة للتقييد.
    non-derogable rights Limitations UN ألف - الحقوق غير القابلة للتقييد
    To that end, the second proposed amendment comprised a new sentence to be added at the end of paragraph 4, whose sole purpose was to introduce an accompanying footnote listing concluding observations that addressed the issue of non-derogable rights. UN وتحقيقاً لهذا الغرض ضم التعديل الثاني المقترح جملة جديدة سوف تضاف إلى نهاية الفقرة 4، حيث يتمثل الغرض الوحيد منها بإدراج حاشية ملحقة تضم قائمة بالملاحظات الختامية التي تتناول مسألة الحقوق غير القابلة للتقييد.
    Ms. CHANET said she was glad to see that agreement was emerging that the Committee did not need to use non-derogable rights in other articles but could consider article 14 on its own merits. UN 18- السيدة شانيه أعربت عن سرورها إزاء التوصل إلى اتفاق في الرأي بأنه لا حاجة لأن تستخدم اللجنة الحقوق غير القابلة للتقييد في مواد أخرى بل استطاعت النظر في المادة 14 بموضوعية.
    Although he had no objection to restricting the first sentence to " effective remedies " , it was essential, in his view, to include the notion that procedural rights constituted part of the protection of non-derogable rights. UN وبالرغم من أنه لا يعترض على قصر الجملة الأولى على عبارة " سبل الانتصاف الفعالة " ، فإن من اللازم في رأيه إدراج مفهوم أن الحقوق الإجرائية تشكل جزءاً من حماية الحقوق غير القابلة للتقييد.
    However, some non-derogable rights, particularly the right to equality, the remedy of habeas corpus, the rights regarding criminal justice, cultural and educational rights, the right to religion, the right against exploitation and right against exile may not be affected. UN إلا أنه لا يجوز أن تتأثر بذلك بعض الحقوق غير القابلة للتقييد وخاصة الحق في المساواة، والحق في اﻷمر القضائي باﻹحضار أمام المحكمة، والحقوق المتعلقة بالعدالة الجنائية، والحقوق الثقافية والتعليمية، والحق في الدين، والحق ضد الاستغلال، والحق ضد النفي.
    Article 9 is not included in the list of non-derogable rights of article 4, paragraph 2, of the Covenant, but there are limits on States parties' power to derogate. UN 65- ولا تندرج أحكام المادة 9 في قائمة الحقوق غير القابلة للتقييد الواردة في الفقرة 2 من المادة 4 من العهد، لكن هناك حدود لقدرة الدول الأطراف على عدم التقيد بأحكام العهد.
    The guarantees of fair trial may never be made subject to measures of derogation that would circumvent the protection of nonderogable rights. UN ولا يجوز على الإطلاق أن تخضع ضمانات المحاكمة العادلة لتدابير التقييد التي قد تؤدي إلى التحايل على حماية الحقوق غير القابلة للتقييد.
    It was true that the nonderogable rights outlined in article 4 were in some cases the same as those protected by customary international law. UN وأنه من الصحيح أن الحقوق غير القابلة للتقييد الوارد ذكرها في المادة 4 هي في بعض الحالات نفس تلك التي يحميها القانون الدولي العرفي.
    38. Although article 4, paragraph 2, already spelled out the articles from which derogations could not be made, it should not be forgotten that the Second Optional Protocol also pronounced on nonderogable rights. UN 38- وعلى الرغم من أن الفقرة 2 من المادة 4 ميّزت بالفعل بين المواد التي يجوز تقييدها، فينبغي ألاّ يغرب عن البال أن البروتوكول الاختياري الثاني تضمّن بدوره رأياً بشأن الحقوق غير القابلة للتقييد.
    136. The Council of Ministers also has the power to decree a state of emergency which could temporarily suspend the enjoyment of fundamental human rights with the exception of the nonderogable rights. UN ١٣٦- ولمجلس الوزراء أيضاً سلطة إصدار مرسوم بإعلان حالة طوارئ يمكن أن يعلق مؤقتاً التمتع بحقوق الإنسان الأساسية باستثناء الحقوق غير القابلة للتقييد.
    3. Is the law regarding states of emergency consistent with the provisions of the Covenant? Which rights are non-derogable in a state of emergency? UN 3- هل ينسجم القانون المتعلق بحالات الطوارئ مع أحكام العهد؟ وما هي الحقوق غير القابلة للتقييد في حالات الطوارئ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد