ويكيبيديا

    "الحقوق للجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights for all
        
    • rights to all
        
    • rights to everyone
        
    • rights of all
        
    We should spare no effort to achieve genuine equality of rights for all. UN ينبغي لنا ألا ندّخر أي جهد لتحقيق المساواة الحقيقية في الحقوق للجميع.
    The Bill states that equality between women and men is a clear aspect of the fundamental democratic ideal of equal rights for all. UN وينص مشروع القانون على أن المساواة بين الرجل والمرأة هي جانب هام من جوانب المثال الديمقراطي الأساسي للمساواة في الحقوق للجميع.
    Legal reform and its effective enforcement are necessary to affirm and safeguard equal rights for all. UN إذ أن إصلاح القوانين وتنفيذها الناجع ضروريان لتوكيد وضمان المساواة في الحقوق للجميع.
    The Special Rapporteur fully supports the increased attention paid by the international community to ensuring these rights to all without discrimination. UN ويؤيد المقرر الخاص بصورة كاملة زيادة الاهتمام من جانب المجتمع الدولي بضمان هذه الحقوق للجميع دون تمييز.
    Article 9 guarantees those rights to everyone. UN وتكفل المادة 9 تلك الحقوق للجميع.
    Further principles supported by his country were the settlement of disputes by peaceful means, non-interference in the internal affairs of States and respect for the equal rights of all, without distinction. UN وتتضمن المبادئ الأخرى التي يدعمها بلده مبدأ تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، واحترام المساواة في الحقوق للجميع دون تمييز.
    The ageing of the population was transforming societies and called for a new, stereotype- and prejudice-free paradigm that would guarantee equal rights for all. UN وتؤدي شيخوخة السكان إلى حدوث تحولات في المجتمعات وتستدعي إعادة النظر في المسلمات والابتعاد في ذلك عن الأخذ بالصور النمطية وعن التحامل، على نحو يكفل المساواة في الحقوق للجميع.
    Gender equality and women's empowerment is a key prerequisite for tackling poverty and social exclusion, achieving rights for all, averting conflicts and building peace. UN فالمساواة بين الجنسين وتمكين النساء شرط أساسي للتصدي للفقر والإقصاء الاجتماعي وإعمال الحقوق للجميع وتفادي النزاعات وبناء السلام.
    77. The international framework, however, did not guarantee the same rights for all. UN 77 - وأردف قائلا أن الإطار الدولي، مع ذلك، لا يكفل نفس الحقوق للجميع.
    Pakistan's Constitution guaranteed equal rights for all without any discrimination on the basis of caste, sex or race, and guaranteed the full participation of women in all spheres of national life. UN وأضاف أن دستور باكستان يكفل المساواة في الحقوق للجميع دون أي تمييز على أساس الطائفة أو نوع الجنس أو العرق، ويكفل المشاركة الكاملة للمرأة في جميع مجالات الحياة على الصعيد الوطني.
    That leads me to my third point, which is that the search for justice and the achievement of rights for all require us to broaden our traditional understanding of security. UN وذلك يفضي بي إلى نقطتي الثالثة التي تقوم على أن البحث عن العدالة وتحقيق الحقوق للجميع يتطلبان منا أن نوسع فهمنا التقليدي للأمن.
    The primary aim was to provide comprehensive protection for individuals against unfair treatment based on ethnicity, with the broader aim of improving the conditions for ethnic minorities by ensuring equal rights for all. UN والهدف الرئيسي من وراء ذلك هو توفير حماية شاملة للأفراد من المعاملة الجائرة القائمة على الإثنية، والهدف العام هو تحسين أحوال الأقليات الإثنية بضمان التساوي في الحقوق للجميع.
    Thus with water and light, more schools and more electrical and highway infrastructure projects, we will have built a more equitable country and will have ensured more rights for all. UN ومع المياه والكهرباء، والمزيد من المدارس والمزيد من مشاريع البنية التحتية المتعلقة بالكهرباء والطرق الرئيسية، نكون قد بنينا بلداً أكثر عدلاً، ونكون قد كفلنا المزيد من الحقوق للجميع.
    7. One major challenge identified in effectively promoting cultural diversity and equal rights for all is the lack of reliable data on the composition of the country's population. UN 7- ويتمثل أحد التحديات الكبرى المحددة فيما يخص التعزيز الفعال للتنوع الثقافي وتكافؤ الحقوق للجميع في الافتقار إلى بيانات موثوقة بشأن تركيبة سكان البلد.
    Because reparation programmes are not mere mechanisms to distribute indemnities, the magnitude of the reparation needs to be commensurate with the gravity of the violations, the consequences that the violations had for the victims, the vulnerability of victims and the intent to signal a commitment to upholding the principle of equal rights for all. UN ولأن برامج الجبر ليست مجرد آليات لتوزيع التعويضات، يجب أن يتناسب حجم الجبر مع خطورة الانتهاكات، والآثار التي ترتبت على الانتهاكات بالنسبة للضحايا، وقابلية الضحايا للتعريض لأضرار، ونية الإشارة إلى التزام بالتمسك بمبدأ المساواة في الحقوق للجميع.
    The report of the United Nations Development Programme for 2000 challenges economic policies that do not reflect equal rights for all. UN يعترض تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2000، الاستراتيجية والخطة الاستشرافية (DP/2000/15)، على السياسات الاقتصادية التي لا تعكس المساواة في الحقوق للجميع.
    8. One implication of environmental appraisals based on universal dimensions of interactions between people and their environments is that they allow review and assessment of accessibility variables and identification of options to reduce social exclusion and ensure the rights for all. UN 8 - كان أحد آثار التقييمات البيئية التي استندت إلى الأبعاد العالمية للتفاعلات بين السكان وبيئاتهم هو أنها تتيح استعراض وتقييم المتغيرات في إمكانية الوصول وتحديد الخيارات للحد من الاستبعاد الاجتماعي وتكفل الحقوق للجميع.
    The Chief Police Officer reports that promotion within the police force depends on experience and time served, not gender, and it is the force's policy to apply equal rights to all. UN وذكر رئيس ضابط الشرطة أن الترقية في قوة الشرطة تعتمد على الخبرة ومدة الخدمة، وليس على نوع الجنس، وتقوم سياسة القوة على أساس التساوي في الحقوق للجميع.
    Among the arguments made by Parliamentarians who rejected the amendment was that the Constitution already provides equal rights to " all Jordanians " and that the word " Jordanians " includes both sexes. UN ومن بين الحجج التي قدمها أعضاء البرلمان الذين رفضوا التعديل أن الدستور ينص بالفعل على المساواة في الحقوق للجميع ( " الأردنيون سواء " )، وأن كلمة " الأردنيون " تشمل الجنسين.
    27. Other laws, such as the National Voter Registration Act of 1993 and the Help America Vote Act of 2002, help increase historically low registration rates of minorities and persons with disabilities that have resulted from discrimination, and protect the equal rights of all by facilitating complete and accurate voter rolls. UN 27- وهناك قوانين أخرى، مثل القانون الوطني لتسجيل الناخبين الصادر في عام 1993 وقانون التصويت لمساعدة أمريكا الصادر في عام 2002، تفيد في زيادة معدلات التسجيل المتدنية تاريخياً فيما يخص الأقليات والأشخاص ذوي الإعاقة نتيجة للتمييز، وتحمي المساواة في الحقوق للجميع من خلال تيسير وضع قوائم انتخابية كاملة ودقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد