Respect for the fundamental rights and freedoms of all migrants was considered essential for reaping the full benefits of international migration. | UN | واعتُبر احترام الحقوق والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني كل فوائد الهجرة الدولية. |
Secondly, they emphasized that respect for the fundamental rights and freedoms of all migrants was essential to reap the benefits of international migration. | UN | وثانيا، أكدت على أن احترام الحقوق والحريات الأساسية لجميع المهاجرين أمر أساسي لجني فوائد الهجرة الدولية. |
The Constitution protected the fundamental rights and freedoms of all citizens without discrimination based on race, origin, colour, religion or sex and contained provisions safeguarding equality before the law and protection of the law. | UN | والدستور يحمي الحقوق والحريات الأساسية لجميع المواطنين دون تمييز على أساس العنصر أو الأصل أو اللون أو الدين أو نوع الجنس، كما أنه يتضمّن أحكاماً تضمن المساواة أمام القانون وحماية القانون. |
The Chinese Government has lawfully banned the Falun Gong organization precisely to protect the fundamental rights and fundamental freedoms of all persons, including Falun Gong practitioners and their families, and in so doing has obtained the broad support and endorsement of all segments of society. | UN | وقد حظرت الحكومة الصينية قانوناً منظمة الفالون غونغ وذلك تحديداً لحماية الحقوق والحريات الأساسية لجميع الأفراد بمن فيهم ممارسو تلك العقيدة وأُسرهم، ولقيت بقيامها بذلك تأييداً وإقراراً واسعين من جميع شرائح المجتمع. |
While noting that State practice had concentrated on the obligation of newly created States to protect the human rights of all inhabitants of their territory without distinction, the Commission concluded that, as a matter of principle, it was important to safeguard basic rights and fundamental freedoms of all persons whose nationality could be affected by a succession, irrespective of their habitual residence. | UN | وبينما تلاحظ أن ممارسة الدول ركزت على التزام الدول المنشأة حديثاً بحماية حقوق الإنسان لجميع سكان أقاليمها دون تمييز، خلصت اللجنة إلى أنه من المهم، كمبدأ، ضمان الحقوق والحريات الأساسية لجميع الأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بحكم خلافة الدولة، بصرف النظر عن مكان إقامتهم العادي. |
In section 3 The Constitution guarantees fundamental rights and freedoms to all citizens regardless of race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex. | UN | ويكفل الدستور في المادة 3 الحقوق والحريات الأساسية لجميع المواطنين بصرف النظر عن العرق أو مكان الميلاد أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو نوع الجنس. |
I call upon the Government of Iraq to take further steps to ensure that the fundamental rights and freedoms of all Iraqis are protected. | UN | وأهيب بحكومة العراق اتخاذ مزيد من التدابير لضمان حماية الحقوق والحريات الأساسية لجميع العراقيين. |
The country's Constitution had already guaranteed the fundamental rights and freedoms of all citizens; recent initiatives included enactment of the Equal Opportunity Act, the Employment Rights Act and the Training and Employment of Disabled Persons Act. | UN | ومضت تقول إن دستور البلد يضمن بالفعل الحقوق والحريات الأساسية لجميع المواطنين؛ وتتضمن المبادرات التي اتخذت مؤخرا سن قانون تكافؤ الفرص وقانون حقوق العمل وقانون تدريب وتوظيف المعوقين. |
Those developments produced the constantly pressing need to guarantee the protection of the fundamental rights and freedoms of all the peoples in our neighbouring region. | UN | وأسفرت هذه التطورات عن استمرار الحاجة الملحة إلى كفالة حماية الحقوق والحريات الأساسية لجميع الشعوب في المنطقة المجاورة لنا. |
57. Jamaica commended Belize for the report presented and for its commitment to ensuring that the fundamental rights and freedoms of all its people are protected. | UN | 57- وشكرت جامايكا بليز على التقرير الذي قدمته وعلى تعهدها بالسهر على حماية الحقوق والحريات الأساسية لجميع سكانها. |
78. Consistent with its international obligations, the Government of the Bahamas has attempted to protect the fundamental rights and freedoms of all its citizens. | UN | 78 - حاولت حكومة جزر البهاما، تمشيا مع التزاماتها الدولية، أن تحمي الحقوق والحريات الأساسية لجميع مواطنيها. |
14. Chapter V of the Kenya Constitution provides for the fundamental rights and freedoms of all persons in Kenya. | UN | 14- يكفل الفصل الخامس من الدستور في كينيا الحقوق والحريات الأساسية لجميع الأشخاص في كينيا. |
There was a full chapter on the protection of the fundamental rights and freedoms of all citizens without discrimination in the Constitution, which was based on the principles of equal rights and equal treatment of all citizens and persons without any distinction. | UN | وأضافت أن الدستور يتضمن فصلاً كاملاً عن حماية الحقوق والحريات الأساسية لجميع المواطنين دون أي تمييز، وهو دستور يستند إلى مبادئ المساواة بين جميع المواطنين والأشخاص في الحقوق وفي المعاملة دون أي تمييز. |
Jamaica remains committed to advancing the process for the adoption of A Charter of Rights and Freedoms (Constitutional Amendment) Bill which seeks to provide for more comprehensive and effective protection of the fundamental rights and freedoms of all persons in Jamaica. | UN | تظل جامايكا ملتزمة بالتقدم في عملية اعتماد مشروع قانون (تعديل دستوري) بشأن ميثاق الحقوق والحريات يسعى إلى حماية الحقوق والحريات الأساسية لجميع الأشخاص في جامايكا، بصورة شاملة وفعالة. |
122.153. Ensure the respect of the fundamental rights and freedoms of all the population, in particular women and children, and adopt all necessary measures to guarantee the fight against the impunity of the perpetrators of crimes, acts of violence and all human rights violations (Argentina). | UN | 122-153- كفالة احترام الحقوق والحريات الأساسية لجميع السكان، ولا سيما النساء والأطفال، واعتماد جميع التدابير اللازمة لضمان مكافحة الإفلات من العقاب بالنسبة إلى مرتكبي الجرائم أو أعمال العنف وجميع انتهاكات حقوق الإنسان (الأرجنتين). |
The Permanent Representative of Ukraine participated in the meeting and expressed his country's commitment to implementing the Geneva Statement, noting that holding free and fair presidential elections on 25 May was a top priority and that the security and protection of the rights and fundamental freedoms of all the people of Ukraine remained essential for the Government of Ukraine. | UN | وشارك الممثل الدائم لأوكرانيا في الاجتماع وأعرب عن التزام بلده بتنفيذ بيان جنيف، مع الإشارة إلى أن إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في 25 أيار/مايو يعتبر أولوية قصوى وأن الأمن وحماية الحقوق والحريات الأساسية لجميع أفراد شعب أوكرانيا يظلان ضروريين بالنسبة إلى حكومة أوكرانيا. |
11. Also calls on the transitional authorities to ensure respect for the rights and fundamental freedoms of all population groups and to take all necessary steps to ensure there is no impunity for the perpetrators of crimes, acts of violence or any other human rights violations; | UN | 11- يدعو أيضاً السلطات الانتقالية إلى ضمان احترام الحقوق والحريات الأساسية لجميع فئات السكان وإلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان مكافحة إفلات مرتكبي الجرائم وأعمال العنف وجميع انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب؛ |
11. Also calls on the transitional authorities to ensure respect for the rights and fundamental freedoms of all population groups and to take all necessary steps to ensure there is no impunity for the perpetrators of crimes, acts of violence or any other human rights violations; | UN | 11- يدعو أيضاً السلطات الانتقالية إلى الحرص على احترام الحقوق والحريات الأساسية لجميع فئات السكان وإلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان عدم إفلات مرتكبي الجرائم أو أعمال العنف أو أي انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان من العقاب؛ |
11. Also calls upon the transitional authorities to ensure respect for the rights and fundamental freedoms of all population groups and to take all necessary steps to ensure there is no impunity for the perpetrators of crimes, acts of violence or any other human rights violations; | UN | 11- يهيب أيضاً بالسلطات الانتقالية الحرص على احترام الحقوق والحريات الأساسية لجميع فئات السكان واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان عدم إفلات مرتكبي الجرائم أو أعمال العنف أو أي انتهاكات أخرى لحقوق الإنسان من العقاب؛ |
11. Also calls on the transitional authorities to ensure respect for the rights and fundamental freedoms of all population groups and to take all necessary steps to ensure there is no impunity for the perpetrators of crimes, acts of violence or any other human rights violations; | UN | 11- يدعو أيضاً السلطات الانتقالية إلى ضمان احترام الحقوق والحريات الأساسية لجميع فئات السكان وإلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان مكافحة إفلات مرتكبي الجرائم وأعمال العنف وجميع انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب؛ |
135.63 Take concrete measures to guarantee respect for the rights and fundamental freedoms of all the population, and take the necessary actions to investigate and punish those responsible for the kidnapping of refugees, arbitrary detention, torture, executions and enforced disappearances (Argentina); | UN | 135-63 اتخاذ تدابير ملموسة لضمان احترام الحقوق والحريات الأساسية لجميع السكان، واتخاذ الإجراءات اللازمة للتحقيق مع المسؤولين عن اختطاف اللاجئين والاحتجاز التعسفي والتعذيب وعمليات الإعدام وحالات الاختفاء القسري، ومعاقبتهم (الأرجنتين)؛ |
Otherwise, the constitution of Saint Lucia guarantees the protection of fundamental rights and freedoms to all Saint Lucians, in a similar manner as contained in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وفيما عدا ذلك، يكفل دستور سانت لوسيا حماية الحقوق والحريات الأساسية لجميع مواطني البلد، بالصيغة الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |