ويكيبيديا

    "الحقوق والضمانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights and guarantees
        
    • rights and safeguards
        
    • rights or guarantees
        
    In addition, only the rights and guarantees specifically listed in article 121, subsection 7, of the Constitution may be suspended. UN وفضلاً عن ذلك، يجوز وقف الحقوق والضمانات المحددة في الفقرة الفرعية 7 من المادة 21 من الدستور وحدها.
    Article 3 of the Code provides that the rights and guarantees of children and adolescents are a matter of public interest. UN وتنص المادة 3 من القانون على أن الحقوق والضمانات التي يعترف بها للأطفال والمراهقين مسألة من صميم المصلحة العامة.
    These rights and guarantees were outlined in her reports to the General Assembly and Human Rights Council last year. UN وقد أشارت إلى هذه الحقوق والضمانات في تقاريرها المقدمة إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان في العام الماضي.
    Moreover, the existing approaches to the system of social rights and guarantees for women should be changed. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تغيير النُّهج القائمة تجاه نظام الحقوق والضمانات الاجتماعية للمرأة.
    They also offer psychological support and promote constitutional rights and safeguards. UN كما تقدم خدمات الدعم النفسي وتعزز الحقوق والضمانات المكرّسة في دستور الدولة السياسي.
    It also recognizes a broad framework of rights and guarantees for persons under the jurisdiction of the State and for Ecuadorians abroad. UN وهو يُقر كذلك، إطاراً واسعاً من الحقوق والضمانات للأشخاص الخاضعين للولاية القضائية للدولة وللإكوادوريين في الخارج.
    The laws could not restrict the exercise of constitutional rights and guarantees. UN وأخيراً، لا يجوز أن تفرض القوانين قيوداً على ممارسة الحقوق والضمانات الدستورية.
    The Committee should make a public request to the effect that Mr. Dimitrijevic should be provided with the rights and guarantees that he needed to enable him to carry out his work. UN وينبغي للجنة أن تقدم طلباً علنياً بوجوب منح السيد ديميتريفيتش الحقوق والضمانات التي تمكِّنه من الاضطلاع بعمله.
    These conventions would facilitate the realization of the rights and guarantees to which they refer; UN فمن شأن هاتين الاتفاقيتين أن تساعدا على إعمال الحقوق والضمانات التي تشملانها؛
    A defendant or an accused person before military justice enjoys the same rights and guarantees enjoyed by their civilian counterparts. UN فالمدعى عليه أو المتهم يتمتعان بجميع الحقوق والضمانات التي يتمتع بها نظراؤهم أمام القضاء العادي.
    Their very existence creates an atmosphere of instability and insecurity that is contrary to respect for and observance of fundamental rights and guarantees. UN وإن وجودها يخلق حالة من عدم الاستقرار وعدم الأمــان بما يتناقض مع احترام الحقوق والضمانات الأساسية وامتثالها.
    The 1988 Federal Constitution is a legal framework regarding the recognition of fundamental rights and guarantees. UN ويمثل الدستور الاتحادي لعام 1988 إطاراً قانونياً فيما يتصل بإقرار الحقوق والضمانات الأساسية.
    However, the country had been at peace for the past 10 years and was making steady progress in the protection of fundamental rights and guarantees. UN بيد أن البلد يشهد فترة سلام منذ عشر سنوات ويسجل تقدماً مطرداً في حماية الحقوق والضمانات الأساسية.
    Its activities are aimed at ensuring that those persons enjoy the same rights and guarantees as society as a whole and receive equal treatment. UN ويهدف من خلال أنشطته إلى كفالة تمتع هذه الفئات من الأشخاص بنفس الحقوق والضمانات التي يتمتع بها المجتمع ككل ومعاملتهم معاملة متساوية.
    Promotion, defence and monitoring of the rights and guarantees of citizens, enshrined in the constitution and international treaties in the field of human rights UN تعزيز وحماية ورصد الحقوق والضمانات الدستورية للمواطنين والمعاهدات الدولية في مجال حقوق الإنسان
    During 1993, the Constitutional Court issued a number of decisions by which it declared inexequibles several decrees limiting rights and guarantees in proceedings before the Regional Justice system. UN وأصدرت المحكمة الدستورية عدداً من القرارات في عام ٣٩٩١، أعلنت بموجبها عدم مقبولية مراسيم متعددة تقيد الحقوق والضمانات في القضايا المعروضة على نظام العدالة اﻹقليمية.
    Those who violate constitutional rights and guarantees shall be subject to ordinary jurisdiction. UN ومن ينتهك الحقوق والضمانات الدستورية يقع تحت طائلة السلطة القضائية العادية.
    Popular resistance is legitimate where it is directed to the protection and defence of the rights and guarantees enshrined in the Constitution. UN وتعد المقاومة الشعبية مشروعة إذا كان الغرض منها هو حماية الحقوق والضمانات التي يكلفها الدستور والدفاع عنها.
    In that connection, we value the important role played by the institution of human rights ombudsmen and counsels, in those countries where they exist, in defending fundamental rights and guarantees and consolidating democracy. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا ﻷهمية مؤسسات المدافعين عن أبناء الشعب والمحامين العامين لحقوق الانسان، حيثما وجدت في أي بلد، في الدفاع عن الحقوق والضمانات اﻷساسية وتوطيد أسس الديمقراطية.
    The Government asserted that they had enjoyed all the legally stipulated rights and safeguards in regard to their defence. UN وأكدت الحكومة أنهم تمتعوا بجميع الحقوق والضمانات المنصوص عليها قانوناً فيما يتعلق بدفاعهم عن أنفسهم.
    Before doing so, the Committee wishes to emphasize that a key condition for a proper and effective implementation of these rights or guarantees is the quality of the persons involved in the administration of juvenile justice. UN وتود اللجنة، قبل ذلك، أن تؤكد أن أحد الشروط الأساسية لإعمال هذه الحقوق والضمانات على نحو مناسب وفعال يكمن في كفاءة الأشخاص المشاركين في إدارة شؤون قضاء الأحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد