ويكيبيديا

    "الحقيقية للسلع الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • real commodity
        
    During that decade, the trend of real commodity prices was gently upward. UN وخلال هذا العقد، اتجهت الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية نحو الارتفاع على نحو معتدل.
    Moreover, in spite of the increases, real commodity prices are still lower than they were at the height of the previous two oil price shocks. UN وعلاوة على ذلك، ورغم الزيادات، لا تزال الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية دون المستوى الذي بلغته في أوج الصدمتين النفطيتين السابقتين.
    Accordingly, the present price boom is unlikely to constitute a break with the long-term declining trend of real commodity prices. UN وبناء عليه، يرجح أن يضع التصاعد الحالي للأسعار حداً لاتجاه الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية نحو الانخفاض في المدى البعيد.
    As such, the secular decline in real commodity prices and the recent price hikes have exposed sub-Saharan Africa's lack of competitiveness and the need for moving up the value chain. UN لذلك فقد أظهر التراجع المزمن في الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية وارتفاع الأسعار المسجل مؤخراً عجزَ أفريقيا جنوب الصحراء عن المنافسة وضرورة الارتقاء داخل سلسلة القيمة.
    Reversing the long-term decline in real commodity prices through intervention in markets is unlikely unless very strong political will and commitment are present. UN ومن غير المرجح عكس اتجاه انخفاض الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية على الأجل الطويل عبر التدخل في الأسواق، إلا إذا وُجدت إرادة سياسية والتزام قويان جداً.
    37. Part of the decline in real commodity prices over the past decades could be attributed to productivity increases realized for some commodities in some countries. UN 37 - ويمكن أن يُعزى جزء من هبوط الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية في العقود الماضية إلى زيادات الإنتاجية التي تحققت في بعض السلع الأساسية في بعض البلدان.
    The long-term decline in real commodity price is a major problem for many developing countries, in particular LDCs, as it significantly reduces the purchasing power of commodity export earnings. UN إن الانخفاض طويل الأجل في الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية هو مشكلة رئيسية لدى كثير من البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، حيث إنه يقلل بدرجة لا يستهان بها من القوة الشرائية لحصائل صادرات السلع الأساسية.
    Part of the decline in real commodity prices over the past decades could be attributed to productivity increases realized for some commodities in some countries. UN 37- ويمكن أن يُعزى جزء من هبوط الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية في العقود الماضية إلى زيادات الإنتاجية التي تحققت في بعض السلع الأساسية في بعض البلدان.
    Price volatility arising mainly from supply shocks and the secular decline in real commodity prices and the attendant terms-of-trade losses have exacted heavy costs in terms of incomes, indebtedness, investment, poverty and development. UN وأدى تقلب الأسعار الناجم أساساً من أزمات العرض والتدهور المزمن في الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية وما ترتب عن ذلك من خسائر في التبادل التجاري إلى وقوع خسائر جسيمة على مستوى الإيرادات والمديونية والاستثمار والفقر والتنمية.
    Addressing the secular decline in real commodity prices would require a domestic and international policy package aimed at the structural transformation of African commodity-dependent economies within the context of an improved system of resource allocation. UN لذا فإن معالجة التدني المزمن في الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية سيتطلب مجموعة من السياسات الداخلية والدولية الرامية إلى تحويل الاقتصادات الأفريقية المعتمدة على السلع الأساسية تحويلاً هيكلياً في سياق نظام محسن لتخصيص الموارد.
    Furthermore, declining real commodity prices over the long term, although cyclical booms in high prices have been seen, exerts cost - price squeezes on producer margins and dampens the terms of trade of national economies. UN ويُضاف إلى ذلك أن انخفاض الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية على المدى الطويل، على الرغم من حدوث طفرات دورية من ارتفاع الأسعار، يمارس ضغطاً على هوامش المنتجين من حيث التكلفة والسعر ويُضعف معدلات التبادل التجاري للاقتصادات الوطنية.
    A major change occurred, however, after 1980, when the dominant feature of the commodity markets was a drastic general fall in real commodity prices which have remained at depressed levels ever since. UN إلا أن تغيراً رئيسياً قد حدث بعد عام 1980 عندما أصبحت السمة المهيمنة على الأسواق السلعية هي الهبوط العام الشديد الذي أصاب الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية التي ظلت مستوياتها هابطة منذ ذلك الحين(2).
    The secular decline in real commodity prices and large price fluctuations have direct consequences for poverty, since farmers cannot generate the surplus needed to invest in measures to raise productivity through more intensive and appropriate use of capital and inputs, or to diversify production for export. UN 42- ولهذا التدهور التاريخي في الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية وشدة التقلب في الأسعار عواقب مباشرة على الفقر، إذ لا يستطيع المزارعون أن ينتجوا الفائض الضروري للاستثمار في التدابير الرامية إلى زيادة الإنتاجية عبر استخدام رأس المال ووسائل الإنتاج بشكل مكثف وصحيح أكثر، أو ينوعوا الإنتاج المعد للتصدير.
    In recent years, El Nino has exacerbated supply shocks, with significant effects on real commodity prices (Brunner, 2000). UN ففي السنوات الأخيرة، فاقم إعصار النينيو أزمات العرض، فكانت لذلك آثار كبيرة في الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية (Brunner, 2000).
    24. UNCTAD's analysis of real commodity prices of 15 products of export interest to Africa between 1960 and 2000 suggests that bananas, copra, coconut, copper, cotton, coffee, cocoa, fish-meal, gold, sugar, tea and white pepper suffer from high price volatility. UN 24- ويشير تحليل أجراه الأونكتاد للأسعار الحقيقية للسلع الأساسية شملت 15 منتجا مهما في صادرات أفريقيا ما بين 1960 و2000 إلى وجود تقلب شديد في الأسعار تعانيه مواد الموز، ولب جوز الهند المجفف، وجوز الهند، والنحاس، والقطن، والبن، والكاكاو، والأطعمة السمكية، والذهب، والسكر، والشاي، والفلفل الأبيض.
    The second is the secular decline in real commodity prices (which has been the norm until the recent price boom) and its associated terms-of-trade losses. UN وتكمن المشكلة الثانية في تدني الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية (وكان هذا هو الشأن إلى أن حدثت الطفرة السعرية الأخيرة) واقتران هذا التدني بخسائر في معدلات التبادل التجاري.
    At the same time, the dumping of agriculture exports by developed countries in developing countries was adversely affecting the production of agricultural products, such as cotton, and contributing to the secular decline (50 - 86 per cent) in real commodity prices. UN وفي الوقت ذاته، فإن إغراق البلدان النامية بالصادرات الزراعية من قبل البلدان المتقدمة يؤثر تأثيراً ضاراً بإنتاج المنتجات الزراعية مثل القطن ويساهم في حدوث هبوط زمني (بين 50 و86 في المائة) في الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية.
    It is, perhaps, ironic that this impasse in international commodity policy, which has continued throughout the 1990s, began just as the dominant feature of world commodity markets changed (as explained in the previous Section) from excessive short-term price volatility to a sharp downward trend in real commodity prices. UN ولعله من المفارقات أن هذا المأزق في السياسة السلعية الدولية الذي استمر طوال عقد التسعينات قد بدأ في ذات الوقت الذي تغيرت فيه السمة المهيمنة على الأسواق السلعية العالمية (كما جرى شرحه في الفرع السابق) من تقلب الأسعار المفرط في الأجل القصير إلى اتجاه هبوط حاد في الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد