So, however, the guidelines would seem to curtail the sovereign right of States to express their opinions. | UN | إلا أن المبادئ التوجيهية تبدو وكأنها تحد من الحق السيادي للدول في التعبير عن آرائها. |
It was agreed by all the participants, however, that every State member of ECOMOG had the sovereign right to pull its troops out of ECOMOG at any time. | UN | بيد أن جميع المشاركين اتفقوا على أن كل دولة عضو في فريق الرصد لها الحق السيادي في سحب جنودها من فريق الرصد في أي وقت. |
The United States could not support language that would infringe on the sovereign right of the United States. | UN | وإن الولايات المتحدة لا تستطيع أن تؤيد لغة من شأنها أن تنتهك الحق السيادي للولايات المتحدة. |
(i) Reaffirmed the sovereign right of Member States to submit proposals in accordance with the rules of procedure of the General Assembly; | UN | ' 1` أعادت تأكيد الحق السيادي للدول الأعضاء في تقديم المقترحات وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة؛ |
They also underscored the sovereign right of States over the management of their energy resources. | UN | وأبرزوا أيضاً الحق السيادي للدول على إدارة موارد الطاقة لديها. |
However, the General Assembly has the sovereign right to rule and grant modalities to observers, as it has already done twice before. | UN | غير أن للجمعية العامة الحق السيادي في استخدام قاعدة وطرائق منح صفة المراقب، مثلما فعلت ذلك مرتين سابقا. |
All States had the sovereign right to regulate the admission and expulsion of foreign nationals. | UN | وأضاف أن لجميع الدول الحق السيادي في تنظيم السماح بدخول المواطنين الجانب وطردهم. |
The fourth Special Rapporteur on the law of treaties, a supporter of the flexible system, deliberately made the sovereign right of States to formulate reservations subject to certain conditions of validity. | UN | ففي الواقع، أخضع المقرر الخاص الرابع المعني بقانون المعاهدات، بعد أن أصبح من مؤيدي النظام المرن، بشكل صريح الحق السيادي للدول في إبداء التحفظات إلى شروط صحة معينة. |
As long as that threat exists, Eritrea has the sovereign right to protect its sovereignty and independence the way it deems appropriate. | UN | وما دام ذلك الخطر قائما، فإن لإريتريا الحق السيادي في حماية سيادتها واستقلالها بالطريقة التي تراها مناسبة. |
The Working Group is fully aware of the sovereign right of States to regulate migration. | UN | ويعي الفريق العامل وعياً تاماً الحق السيادي للدول في تنظيم الهجرة. |
Provision to be applied by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. | UN | بند تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني. |
Provision to be implemented by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. | UN | حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني. |
Provision to be applied by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. | UN | بند تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني. |
Provision to be implemented by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. | UN | حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني. |
They also underscored the sovereign right of States over the management of their energy resources. | UN | وشددوا أيضا على الحق السيادي للدول على إدارة موارد الطاقة لديها. |
It is not in dispute that every country has the sovereign right to the peaceful uses of nuclear energy. | UN | ولا خلاف على أن لكل بلد الحق السيادي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Likewise, we proclaim the sovereign rights of peoples over their natural resources, interpreted in the broadest sense. | UN | وبالمثل، إننا نعلن الحق السيادي للشعوب في مواردها الطبيعية، بالمعنى الأوسع لذلك الحق. |
In that context, concern was expressed regarding the inclusion of proposals that went beyond the prerogative of the Secretariat, including some that interfered with the sovereignty of Member States. | UN | وفي هذا السياق، أُعرب عن القلق إزاء إدراج مقترحات تتجاوز الحق السيادي للأمانة العامة، بما في ذلك بعض المقترحات التي تتعارض مع سيادة الدول الأعضاء. |
Malaysia nonetheless believes that the exercise of diplomatic protection should remain within the sovereign prerogative and integral discretion of a State. | UN | وترى ماليزيا مع ذلك أن ممارسة الحماية الدبلوماسية ينبغي أن تبقى ضمن الحق السيادي والسلطة التقديرية التامة للدولة. |
This involves building a structure that strikes a balance between the two notions by linking the right of the expelling State with the rights of the expelled person so that the State's sovereign right is exercised in a manner consistent with human dignity. | UN | ويتعلق الأمر بوضع هيكل متوازن بين هذين القطبين بالربط بين حق الدولة الطاردة وحقوق المطرود، بطريقة يمارس فيها الحق السيادي للدول في احترام للكرامة الإنسانية. |
Israel has a sovereign right to exist within secure and internationally recognized boundaries. | UN | فإسرائيل لديها الحق السيادي في الوجود داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا. |