ويكيبيديا

    "الحق في إعادة النظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • right to review
        
    • the right of review
        
    • right to a review
        
    • introduces the right to have
        
    The issue raised was the right to review. UN والمسألة التي أثيرت هي الحق في إعادة النظر بالقضية.
    In this regard, the State party argues that States must enjoy a certain margin with regard to the implementation of the right to review. UN وفي هذا الخصوص، تقدم الدولة الطرف حجة بأن الدول ينبغي أن تتمتع بهامش ما فيما يتعلق بتنفيذ الحق في إعادة النظر.
    The Commission rejected as manifestly illfounded the allegation that Norway's system infringed the right to review. UN ورفضت اللجنة الادعاء بأن نظام النرويج ينتهك الحق في إعادة النظر على أساس أنه إدعاء واهٍ، بشكل واضح.
    65. The legal proceedings must in all cases respect and ensure the right of review of both the factual and legal aspects of the case by a higher instance, which should be composed of judges other than those who dealt with the case at first instance. UN 65- ينبغي للإجراءات القانونية في جميع الحالات أن تحترم وتضمن الحق في إعادة النظر في الجوانب الوقائعية والقانونية للقضية من جانب محكمة أعلى تتألف من قضاة غير أولئك الذين نظروا في القضية لأول مرة.
    7.3 As to the claim of a delay of over four years and seven months between conviction and the judgement on appeal, the Committee also recalls its jurisprudence that the rights contained in article 14, paragraphs 3 (c) and 5, read together, confer a right to a review of a decision at trial without delay. UN 7-3 وفيما يتعلق بالادعاء بالتأخير الذي يتجاوز أربع سنوات وسبعة أشهر بين الإدانة والحكم في الاستئناف، تشير اللجنة أيضاً إلى آرائها السابقة التي جاء بها أن الحقوق الواردة في الفقرتين 3(ج) و5 من المادة 14 تخول، عند قراءتها معاً، الحق في إعادة النظر في الحكم الصادر من المحكمة بدون تأخير(24).
    It had been stated that courts in Iceland had the right to review laws. UN وقد قيل إن للمحاكم في آيسلندا الحق في إعادة النظر في القوانين.
    In this regard, the State party argues that States must enjoy a certain margin with regard to the implementation of the right to review. UN وفي هذا الخصوص، تقدم الدولة الطرف حجة بأن الدول ينبغي أن تتمتع بهامش ما فيما يتعلق بتنفيذ الحق في إعادة النظر.
    The Commission rejected as manifestly illfounded the allegation that Norway's system infringed the right to review. UN ورفضت اللجنة الادعاء بأن نظام النرويج ينتهك الحق في إعادة النظر على أساس أنه إدعاء واهٍ، بشكل واضح.
    Lastly, he wished to know what safeguards had been anticipated to prevent abuses of the right to review. UN أخيرا ممثل تايلند عن رغبته في معرفة الضمانات المنصوص عليها لتجنب إساءة استخدام الحق في إعادة النظر.
    The ISA Council shall have the right to review the amount of the fee on an annual basis but it shall not be increased by more than the percentage increase in the ISA annual operating budget for any year. UN ويكون لمجلس السلطة الحق في إعادة النظر في مبلغ الرسوم على أساس سنوي، ولكن لا يجوز زيادته بما يفوق النسبة المئوية للزيادة في الميزانية التشغيلية السنوية للسلطة في أي سنة.
    It argues that the author's appeal in cassation made no mention of the right to review of the sentence and did not invoke article 14, paragraph 5, of the Covenant or any similar provisions of domestic or international law. UN وتحتج بأن الطعن بالنقض الذي قدمه صاحب البلاغ لم يشر إلى الحق في إعادة النظر في الحكم ولم يحتج بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد أو بأي أحكام أخرى مشابهة في القانون المحلي أو الدولي.
    The Constitutional Court justifies the denial of the right to review by a higher court by relying on the presumption that the court of second instance will display greater wisdom, competence and thoroughness than the lower court. UN وتبرر المحكمة الدستورية هذا الحرمان من الحق في إعادة النظر من قبل محكمة أعلى بافتراضها أن محكمة الدرجة الثانية ستبدي قدراً أكبر من الحكمة والكفاءة والدقة مما تبديه المحكمة الابتدائية.
    It provides for trial by a single court of generals and admirals, thus violating the right to review by a higher court. UN وهو ينص على المحاكمة من قبل محكمة مفردة مؤلفة من جنرالات وأميرالات، منتهكاً بذلك الحق في إعادة النظر في الحكم من قبل محكمة أعلى.
    The Commission considered that limitations in the form of regulation by the State should pursue a legitimate aim and not impair disproportionately the essence of the right to review. UN فقد رأت اللجنة الأوروبية أن القيود التي تتخذ شكل تنظيم من قبل الدولة ينبغي أن تسعى إلى تحقيق هدف مشروع وألا تضر على نحو غير متناسب بجوهر الحق في إعادة النظر.
    The Commission considered that limitations in the form of regulation by the State should pursue a legitimate aim and not impair disproportionately the essence of the right to review. UN فقد رأت اللجنة الأوروبية أن القيود التي تتخذ شكل تنظيم من قبل الدولة ينبغي أن تسعى إلى تحقيق هدف مشروع وألا تضر على نحو غير متناسب بجوهر الحق في إعادة النظر.
    right to review - article 14, paragraph 5. UN الحق في إعادة النظر - الفقرة 5 من المادة 14
    right to review . 112 - 113 27 UN المادة ٢٤ - الحق في إعادة النظر
    Article 42. right to review UN المادة ٤٢ - الحق في إعادة النظر
    Furthermore, proceedings must guarantee the right of review of both the factual and legal aspects of the case by a higher tribunal, composed of judges other than those who dealt with the case at first instance. UN ٦٨- وفضلاً عن ذلك ينبغي أن تضمن اﻹجراءات الحق في إعادة النظر في كل من الجوانب الواقعية والقانونية للقضية بواسطة محكمة أعلى، تتكون من قضاة غير القضاة الذين نظروا في القضية في الدرجة اﻷولى.
    88. The legal proceedings must in all cases respect and ensure the right of review of both the factual and legal aspects of the case by a higher instance, which should be composed of judges other than those who dealt with the case at first instance. UN 88- ويجب أن تحترم الإجراءات القانونية وتكفل في جميع الحالات الحق في إعادة النظر في الجوانب الوقائعية والقانونية للقضية أمام هيئة أعلى تتألف من قضاة لم يسبق لهم نظر القضية في أول درجة.
    Paragraph 5: right to a review UN الفقرة 5- الحق في إعادة النظر
    [The Government of Norway declares that] the entry into force of an amendment to the Criminal Procedure Act, which introduces the right to have a conviction reviewed by a higher court in all cases, the reservation made by the Kingdom of Norway with respect to Article 14, paragraph 5 of the Covenant shall continue to apply only in the following exceptional circumstances: UN [تعلن حكومة النرويج أنه] على إثر بدء نفاذ تعديل لقانون الإجراءات الجنائية يكفل الحق في إعادة النظر في أي حكم يصدر بالإدانة أمام محكمة أعلى في جميع القضايا، لن يستمر تطبيق التحفظ الذي أبدته مملكة النرويج على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد إلا في الظروف الاستثنائية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد