ويكيبيديا

    "الحق في الاختيار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the right to choose
        
    • the right of option
        
    • the right of choice
        
    • the right to opt
        
    • right to choose whether
        
    He asserted that the Member States should provide opportunities for choice, including the right to choose and the creation of favourable conditions to realize that right. UN وأكد إن الدول الأعضاء ينبغي أن تقدم فرصا للاختيار، بما في ذلك الحق في الاختيار وإيجاد الظروف المواتية لإعمال هذا الحق.
    In the absence of any further indication the claimant had the right to choose between the two ideally competent tribunals. UN وفي غياب أي بيانات أخرى، يكون للمدعى الحق في الاختيار بين المحكمتين اللتين بلغتا مستوى رفيعا من الكفاءة والاختصاص.
    However, married women obtained the right to choose whether to assume their husband's surname, or to retain their maiden surname. UN ومع ذلك، حصلت المرأة المتزوجة على الحق في الاختيار بين اكتساب لقب زوجها أو الاحتفاظ بلقبها قبل الزواج.
    The concept of the right of option should be strengthened and clarified but there could be no unrestricted free choice of nationality. UN ودعا الى تعزيز وتوضيح مفهوم الحق في الاختيار ولكن لا يمكن أن يكون هناك حق اختيار مفتوح غير مقيد للجنسية.
    In keeping with our Constitution, the Liberian people will once again exercise the right of choice when we hold elections in 2011. UN وتمشيا مع دستورنا، سيمارس الشعب الليبري مرة أخرى الحق في الاختيار عندما نجري الانتخابات في عام 2011.
    Transfer of information to the Database is based on presumed consent, but patients have the right to opt out. UN ويقوم نقل المعلومات إلى قاعدة البيانات على أساس الموافقة المسبقة على ذلك، إلا أن المرضى لهم الحق في الاختيار.
    There surely could be no simpler, more objective and more democratic action than giving the people of Western Sahara the right to choose between acceptance of the Moroccan occupation, independence or any other option via a referendum. UN وبالتأكيد ما من عمل يمكن أن يكون أبسط وأكثر موضوعية وأكثر ديمقراطية من منح شعب الصحراء الغربية الحق في الاختيار بين قبول الاحتلال المغربي أو الاستقلال أو أي خيار آخر من خلال إجراء استفتاء.
    Parents have the right to choose whether to send their children to a State or private school. UN وللوالدين الحق في الاختيار بين إرسال أطفالهم إلى مدرسة حكومية أو مدرسة خاصة.
    It should be remembered that the right to vote is not identical with the right to choose. UN وينبغي التذكير بأن الحق في التصويت ليس متطابقا مع الحق في الاختيار.
    It should be remembered that the right to vote is not identical with the right to choose. UN وينبغي التذكير بأن الحق في التصويت لا يماثل الحق في الاختيار.
    On the other hand, some indigenous peoples may under no circumstances want to see natural resources extracted from their traditional habitats on an industrial scale. If self-determination means anything, however, it means the right to choose - and not simply a binary choice between an existing model of resource extraction that is unattractive or no extraction at all. UN على أن هناك بعض الشعوب الأصلية التي لا تود تحت أي ظرف من الظروف أن تستخرج الموارد الطبيعية من موائلها التقليدية على نطاق صناعي وإذا كان لتقرير المصير أي معنى، فإن معناه هو الحق في الاختيار وليس فقط اختيار ثنائي بين نموذج قائم وغير مغر لاستخراج الموارد أو عدم استخراجها على الإطلاق.
    The aim was to avoid political tension in the implementation of the obligation, since both the requested and the requesting States could invoke the right to choose between extradition and prosecution. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تجنب التوتر السياسي في تنفيذ الالتزام، لأنه يمكن لكل من الدولة المطالبة بالتسليم والدولة المطلوب منها التسليم الاستناد إلى الحق في الاختيار بين التسليم أو المحاكمة.
    the right of option was the right to choose between two nationalities in particular circumstances, if so determined between the States concerned on the basis of an international agreement. UN فإن حق الاختيار هو الحق في الاختيار بين جنسيتين في ظروف معينة، إذا ما تقرر ذلك بين الدولتين المعنيتين بناء على اتفاق دولي.
    The observer for Austria and the observer for the Ibn Khaldoun Centre for Development Studies added that the right to choose integration or assimilation should be available to all persons belonging to minorities. UN وأضاف مراقب النمسا ومراقب مركز ابن خلدون للدراسات اﻹنمائية أن الحق في الاختيار بين الاندماج أو الذوبان ينبغي أن يوفر لجميع اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات.
    28. The people of Western Sahara must be given the right to choose. UN 28 - وقالت إنه يجب إعطاء شعب الصحراء الغربية الحق في الاختيار.
    (h) In Turkish, “The right to choose: reproductive rights and reproductive health”. UN )ح( بالتركية - الحق في الاختيار: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية.
    The second part would contain specific rules for the granting or withdrawal of nationality or the granting of the right of option, and would offer a complete range of solutions in the form of model rules. UN ويتضمن الجزء الثاني قواعد محددة لمنح الجنسية أو سحبها أو منح الحق في الاختيار كما يقدم مجموعة كاملة من الحلول في شكل قواعد نموذجية.
    The remark was made that, in the case of dissolution, the principle of genuine link should be taken into consideration for the exercise of the right of option between the nationalities of the different successor States. UN ورؤي أنه، في حالة انحلال الدولة، ينبغي أن يؤخذ مبدأ الرابطة الحقيقة في الاعتبار لممارسة الحق في الاختيار بين جنسيات الدول الخلف المختلفة.
    " In no way does the right of choice belong to big countries only. " UN إن الحق في الاختيار ليس بأي شكل من اﻷشكال حكرا للدول الكبرى. "
    The growth of independent schools in recent years reflects both the Government's commitment to pluralism in the provision of education as well as the value Maltese society places on the right of choice. UN ويشهد تزايد عدد المدارس المستقلة في السنوات الأخيرة على التزام الحكومة بالتعددية في توفير التعليم، وعلى القيمة التي يعلقها المجتمع المالطي على الحق في الاختيار.
    In some States, the right to opt for a legal counsel of one's choosing may de facto be limited or excluded in exceptional circumstances, for example when the alleged crime is committed and the trial takes place outside the territory of the State. UN وفي بعض الدول، قد يكون الحق في الاختيار الشخصي للمستشار القانوني مقيدا أو مستبعدا بحكم الواقع في بعض الظروف الاستثنائية، مثل ارتكاب الجريمة المدعى بها وإجراء المحاكمة عليها خارج إقليم الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد