ويكيبيديا

    "الحق في الجبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the right to reparation
        
    • the right to obtain reparation
        
    • are entitled to redress
        
    • have the right to redress
        
    • right to restitution
        
    • the right to reparations
        
    • right to a remedy
        
    • a right to reparation
        
    • the right to the restitution
        
    The point of departure for the development of coherent guidelines on the right to reparation must be the victim UN ضرورة جعل الضحية نقطة الانطلاق لوضع مبادئ توجيهية متسقة بشأن الحق في الجبر
    The relationship between the right to reparation in human rights law and the relevant international humanitarian law provisions should be clarified UN ضرورة توضيح العلاقة بين الحق في الجبر في قانون حقوق الإنسان والأحكام ذات الصلة في القانون الدولي الإنساني
    This legal and factual review is central to the right to reparation. UN وتنطبق تلك الرقابة القانونية والوقائعية على الحق في الجبر.
    5. the right to obtain reparation referred to in paragraph 4 includes full compensation for material and psychological harm. UN 5- يشمل الحق في الجبر المشار إليه في الفقرة 4 التعويض الكامل عن الأضرار المادية والمعنوية.
    The Committee observes that such legislation must not discriminate among the victims of the prior confiscations, since all victims are entitled to redress without arbitrary distinctions. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا ينبغي لمثل هذا التشريع أن يميز بين ضحايا المصادرات السابقة ما دام لجميع الضحايا الحق في الجبر بغير تمييز تعسفي.
    1. Indigenous peoples have the right to redress, by means that can include restitution or, when this is not possible, just, fair and equitable compensation, for the lands, territories and resources which they have traditionally owned or otherwise occupied or used, and which have been confiscated, taken, occupied, used or damaged without their free, prior and informed consent. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في الجبر بطرق يمكن أن تشمل الرد أو، إذا تعذر ذلك، التعويض العادل والمنصف والمقسط، فيما يخص الأراضي والأقاليم والموارد التي كانت تمتلكها بصفة تقليدية أو كانت بخلاف ذلك تشغلها أو تستخدمها، والتي صودرت أو أخذت أو احتلت أو استخدمت أو أضيرت دون موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    The Working Group considers that the scope of the right to reparation in customary law has been evolving over recent decades. UN ويرى الفريق العامل أن نطاق الحق في الجبر في القانون العرفي شهد تطوراً على مدى العقود الماضية.
    Hence the Council strongly urges the Subcommission to include the right to speedy trial as one of the general principles governing the right to reparation. UN ولذلك يحث المجلس بشدة اللجنة الفرعية على إدراج الحق في محاكمة سريعة كأحد المبادئ العامة التي تنظم الحق في الجبر.
    The Working Group emphasizes that victims of enforced disappearances have the right to reparation. UN 79- يشدد الفريق العامل على أن لضحايا حالات الاختفاء القسري الحق في الجبر.
    In order to ensure genuine reparation, he suggested extending the right to reparation to the beneficiaries - children and forebears - of the immediate victim. UN وبغية ضمان تعويض حقيقي، اقترح توسيع نطاق الحق في الجبر ليشمل الخلف - أي سلف وخلف - الضحية المباشرة.
    Thus, the Council urges the Subcommission to adopt the procedure of waiving filing and other court fees in order to ensure accessibility of the right to reparation. UN ولذلك يحث المجلس اللجنة الفرعية على اعتماد إجراء للتنازل عن رسوم رفع القضية والرسوم اﻷخرى للمحاكم ضماناً للوصول إلى الحق في الجبر.
    1. Basic principles and guidelines on the right to reparation for victims of gross violations of human rights and humanitarian law. UN ١- المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان والقانون الانساني.
    Some delegations and participants suggested that the text should incorporate the right to the truth, since the right to reparation had to be founded on the right to the truth. UN وأخيراً، اقترح بعض الوفود والمشاركين إدماج الحق في معرفة الحقيقة في هذا النص، لأن الحق في الجبر ينبغي أن يقوم على أساس الحق في معرفة الحقيقة.
    31. As the study on the right to the truth stated, the right to the truth may well be an autonomous one with its own legal basis but it is nevertheless closely linked to other rights including the right to reparation. UN 31- مثلما سبق التأكيد في الدراسة المتعلقة بالحق في معرفة الحقيقة، فإن هذا الحق، رغم كونه حقا مستقلا بذاته ولـه أساسه القانوني الخاص، مرتبطٌ ارتباطاً وثيقاً بحقوق أخرى ومن بينها الحق في الجبر.
    5. the right to obtain reparation referred to in paragraph 4 covers material and moral damages and, where appropriate, other forms of reparation such as: UN 5- يشمل الحق في الجبر المشار إليه في الفقرة 4 من هذه المادة الأضرار المادية والمعنوية، وعند الاقتضاء، طرائق أخرى للجبر من قبيل:
    5. the right to obtain reparation referred to in paragraph 4 of this article covers material and moral damages and, where appropriate, other forms of reparation such as: UN 5 - يشمل الحق في الجبر المشار إليه في الفقرة 4 من هذه المادة الأضرار المادية والمعنوية، وعند الاقتضاء، طرائق أخرى للجبر من قبيل:
    The Committee observes that such legislation must not discriminate among the victims of the prior confiscations, since all victims are entitled to redress without arbitrary distinctions. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا ينبغي لمثل هذا التشريع أن يميز بين ضحايا المصادرات السابقة ما دام لجميع الضحايا الحق في الجبر بغير تمييز تعسفي.
    1. Indigenous peoples have the right to redress, by means that can include restitution or, when this is not possible, just, fair and equitable compensation, for the lands, territories and resources which they have traditionally owned or otherwise occupied or used, and which have been confiscated, taken, occupied, used or damaged without their free, prior and informed consent. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في الجبر بطرق يمكن أن تشمل الرد أو، إذا تعذر ذلك، التعويض العادل والمنصف والمقسط، فيما يخص الأراضي والأقاليم والموارد التي كانت تمتلكها بصفة تقليدية أو كانت بخلاف ذلك تشغلها أو تستخدمها، والتي صودرت أو أخذت أو احتلت أو استخدمت أو أضيرت دون موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    — “the right to reparation for victims of gross, systematic violations of human rights: The experience of Chile”, in SIM Special No. 12, Seminar on the right to restitution, Compensation and Rehabilitation for Victims of Gross Violations of Human Rights and Fundamental Freedoms, University of Limburg, Maastricht, Human Rights Project Group, 1992, pp. 101—116. UN - " الحق في الجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنتظمة لحقوق اﻹنسان: تجربة شيلي " ، في إصدار خاص، MIS رقم ٢١، ندوة حول حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في رد الحق والتعويض ورد الاعتبار، جامعة ليمبورغ، ماستريخت، فريق مشروع حقوق اﻹنسان، ٢٩٩١، ص. ١٠١-٦١١.
    Under international law it was uncontested that victims of gross human rights violations and serious violations of international humanitarian law had the right to reparations. UN وبموجب القانون الدولي، لا جدال في أن ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني لهم الحق في الجبر.
    The right to access to justice, together with the right to a remedy and reparation may also constitute a domestic means of ensuring the right to the truth. UN كما أن الحق في اللجوء إلى القضاء، إلى جانب الحق في الجبر والتعويض قد يشكلان سبيلاً محلياً لضمان الحق في معرفة الحقيقة().
    12. The notion of a right to reparation is located within the framework of the law of remedies and includes two aspects: procedural and substantive. UN 12- يقع مفهوم الحق في الجبر في إطار قانون سبل الانتصاف ويشتمل على جانبين: جانب إجرائي وجانب موضوعي.
    A27 Indigenous peoples have the right to the restitution of the lands, territories and resources which they have traditionally owned or otherwise occupied or used, and which have been confiscated, occupied, used or damaged without their free and informed consent. Where this is not possible, they have the right to just and fair compensation. UN للشعوب الأصلية الحق في الجبر بطرق يمكن أن تشمل الرد أو، إذا تعذر ذلك، التعويض العادل والمنصف والمقسط، فيما يخص الأراضي والأقاليم والموارد التي كانت بصفة تقليدية تمتلكها أو كانت بخلاف ذلك تشغلها أو تستخدمها، والتي صودرت أو أُخذت أو احتلت أو استخدمت أو أضيرت دون موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد