That these remedies are not intended to replace the right of diplomatic protection is emphasized by article 23, which provides: | UN | ومسألة أن وسائل الانتصاف هذه لم توضع لتحل محل الحق في الحماية الدبلوماسية تشدد عليها المادة 23 التي تنص على ما يلي: |
Instead of seeking to weaken this remedy by dismissing it as an obsolete fiction that has outlived its usefulness, every effort should be made to strengthen the rules that comprise the right of diplomatic protection. | UN | وبدلا من السعي إلى إضعاف وسيلة الانتصاف هذه عن طريق رفضها بوصفها حيلة بالية انقضى أوان منفعتها، ينبغي بذل كل جهد ممكن لتعزيز القواعد التي يتكون منها الحق في الحماية الدبلوماسية. |
The Committee recalls that the right of diplomatic protection under international law is a right of States, not of individuals. | UN | وتذكر اللجنة بأن الحق في الحماية الدبلوماسية بموجب القانون الدولي هو حق خاص بالدول لا بالأفراد. |
Consequently, a national injured abroad had no right to diplomatic protection under international law. | UN | وعليه، ليس لرعايا الدولة الذين يلحق بهم ضرر في الخارج الحق في الحماية الدبلوماسية بموجب القانون الدولي. |
Consequently, a national injured abroad had no right to diplomatic protection under international law. | UN | وعليه، ليس لرعايا الدولة الذين يلحق بهم ضرر في الخارج الحق في الحماية الدبلوماسية بموجب القانون الدولي. |
The Committee recalled that the right of diplomatic protection under international law was a right of States, not of individuals. | UN | وتذكر اللجنة بأن الحق في الحماية الدبلوماسية بموجب القانون الدولي هو حق خاص بالدول وليس الأفراد. |
69. The debate on the identity of the holder of the right of diplomatic protection has important consequences for the scope and effectiveness of the institution. | UN | 69 - لمناقشة هوية من له الحق في الحماية الدبلوماسية عواقب هامة بالنسبة لنطاق وفعالية هذا النظام. |
However, article 5, which based the right of diplomatic protection on nationality, did not take account of certain political and social realities. | UN | ومع ذلك، ذُكر أن المادة 5 التي تستند إلى الحق في الحماية الدبلوماسية على أساس الجنسية، لا تراعي حقائق سياسية واجتماعية معينة. |
Some members insisted that the right of diplomatic protection should not be linked too much to nationality. | UN | 460- وأصر بعض الأعضاء على أنه ينبغي عدم المبالغة في الربط بين الحق في الحماية الدبلوماسية والجنسية. |
In answer to the questions posed in paragraph 28, his delegation agreed that the State of nationality of the shareholders should have the right of diplomatic protection recognized in the Barcelona Traction case. | UN | ورداً على الأسئلة الواردة في الفقرة 28 قال إن وفده يوافق على أنه ينبغي أن يكون للدولة التي يحمل المساهمون جنسيتها الحق في الحماية الدبلوماسية المعترف بها في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر. |
The use of force, prohibited by Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations, is not a permissible method for the enforcement of the right of diplomatic protection. | UN | أما استخدام القوة، الذي تحظره الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، فليس من الوسائل الجائزة لإنفاذ الحق في الحماية الدبلوماسية. |
The use of force, prohibited by Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations, is not a permissible method for the enforcement of the right of diplomatic protection. | UN | أما استخدام القوة، الذي تحظره الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، فليس من الوسائل الجائزة لإنفاذ الحق في الحماية الدبلوماسية. |
While viewing the text of the draft articles as positive on the whole, his delegation wished to emphasize that several principles should be followed in exercising the right of diplomatic protection. | UN | ووفد الصين يرى أن نص مشاريع المواج يتسم بالإيجابية في مشموله، ومع هذا، فإنه يرغب في أن يؤكد أن ثمة مبادئ عديدة جديرة بالاتباع لدى ممارسة الحق في الحماية الدبلوماسية. |
Draft article 6 provides that where there is dual nationality either State may exercise the right of diplomatic protection against any State other than the other State of nationality. | UN | ينص مشروع المادة 6 على أنه في حالة ازدواج الجنسية يجوز لكلتا الدولتين ممارسة الحق في الحماية الدبلوماسية ضد أية دولة غير دولة الجنسية الأخرى. |
The United States believes that the right of diplomatic protection passes in State succession, and the right to diplomatically protect in this situation should not be viewed as an exception to the general requirement. | UN | وترى الولايات المتحدة أن حق الحماية الدبلوماسية ينتقل مع خلافة الدولة، وأن الحق في الحماية الدبلوماسية في هذه الحالة ينبغي ألا يعتبر استثناء للشرط العام. |
Consequently, a national of the State injured abroad has no right to diplomatic protection under international law. | UN | وبناء عليه، ليس لرعايا الدولة الذين يصيبهم ضرر في الخارج الحق في الحماية الدبلوماسية بموجب القانون الدولي. |
By virtue, then, of State constitutional practice, the right to diplomatic protection had the character of international customary law, at least in statu nascendi. | UN | وأضاف أنه، بعد ذلك وبفضل الممارسة الدستورية للدولة، أصبح الحق في الحماية الدبلوماسية يحمل طابع القانون العرفي الدولي، قيد التكوين على الأقل. |
Moreover, his delegation considered that the right to communication with consuls was an important component of the right to diplomatic protection. | UN | وقال إن وفده يرى، علاوة على ذلك، أن الحق في الاتصال بالقناصل عنصرٌ هام من عناصر الحق في الحماية الدبلوماسية. |
By the same token, the right to diplomatic protection also belonged to that corpus. | UN | و بالمنطوق نفسه، فإن الحق في الحماية الدبلوماسية ينتمي أيضا إلى هذه المجموعة. |
The Nordic countries stood ready to consider all options that would safeguard the core elements of the articles and ensure their position as a source of inspiration and guidance for States in exercising the right to diplomatic protection. | UN | وإن بلدان الشمال الأوروبي على استعداد للنظر في جميع الخيارات التي تصون العناصر الأساسية للمواد وتكفل وضعها كمصدر إلهام وإرشاد للدول في ممارسة الحق في الحماية الدبلوماسية. |