ويكيبيديا

    "الحق في الصحة وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the right to health and
        
    • the rights to health and
        
    It asked for further information about the role of the Environment Public Authority in guaranteeing the right to health and an adequate environment. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن دور الهيئة العامة للبيئة في ضمان الحق في الصحة وفي البيئة المناسبة.
    Particularly, the United Arab Emirates commended Jordan for its efforts to promote the right to health and medical services. UN وأشادت بالأردن على ما يبذله من جهود في سبيل تعزيز الحق في الصحة وفي الخدمات الطبية.
    Sweden noted that legislation did not provide women with the right to health and equal access to health as guaranteed by the Polish Constitution. UN ولاحظت السويد أن التشريعات لم تمنح النساء الحق في الصحة وفي الحصول على الخدمات الصحية في كنف المساواة مع الرجال كما يكفله الدستور البولندي.
    It affected the right to work and to favourable conditions of work, as well as the rights to health and education. UN فهي تؤثر في الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل مواتية، بالإضافة إلى تأثيرها في الحق في الصحة وفي التعليم.
    OHCHR will therefore continue its work on violations of economic, social and cultural rights during and after crises, in particular with regard to the protection of the rights to health and to education in situations of conflict. UN ولذلك ستواصل المفوضية عملها فيما يتعلق بانتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أثناء الأزمات وما بعدها، ولا سيما فيما يتعلق بحماية الحق في الصحة وفي التعليم في حالات النزاع.
    There is no explicit legal provision which establishes the right to health and health facilities. UN 233- لا يوجد نص قانوني صريح يقرر الحق في الصحة وفي التسهيلات الصحية.
    The Committee is concerned at persistent reports that the Dimona nuclear plant could pose a serious threat to the right to health and to the environment unless urgent preventive measures are undertaken. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما يرد باستمرار من تقارير تفيد بأن مفاعل ديمونا النووي يمكن أن يشكل خطراً جدياً على الحق في الصحة وفي البيئة ما لم تتخذ تدابير وقائية عاجلة.
    The Committee is concerned at persistent reports that the Dimona nuclear plant could pose a serious threat to the right to health and to the environment unless urgent preventive measures are undertaken. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما يرد باستمرار من تقارير تفيد بأن مفاعل ديمونا النووي يمكن أن يشكل خطراً جدياً على الحق في الصحة وفي البيئة ما لم تتخذ تدابير وقائية عاجلة.
    55. Article 47 of the Constitution guarantees the right to health and to food security. UN 55- تكفل المادة 47 من الدستور الحق في الصحة وفي الأمن الغذائي.
    Training on the right to health and property UN التدريب على الحق في الصحة وفي الملكية
    192. The environmental dimension of the right to work needs to be understood in the light of the right to health and in the general context of the right to an adequate standard of living with due regard to the right to safe and healthy working conditions. UN ٢٩١- ينبغي أن يُفهم البعد البيئي للحق في العمل في ضوء الحق في الصحة وفي السياق العام للحق في مستوى معيشي ملائم، مع المراعاة الواجبة للحق في ظروف العمل اﻵمنة والصحية.
    Continue to implement programmes and measures intended to guarantee the right to health and the right to education (Cuba); UN 99-17- مواصلة تنفيذ برامج واتخاذ تدابير ترمي إلى ضمان الحق في الصحة وفي التعليم (كوبا)؛
    56. The provision of comprehensive education and information on sexual and reproductive health is an essential component of the right to health and to the realization of other rights, such as the right to education and access to information. UN 56 - يمثل توفير التثقيف وإتاحة معلومات شاملة عن الصحة الجنسية والإنجابية عنصرا أساسيا من عناصر الحق في الصحة وفي إعمال الحقوق الأخرى، مثل الحق في التربية والحصول على المعلومات.
    130. The establishment of the Indigenous Health Directorate in 2004 under the Ministry of People's Power for Public Health has ensured the right to health and buen vivir of the 40 indigenous peoples living on national territory. UN 130- وبإنشاء إدارة الصحة للشعوب الأصلية في عام 2004، التابعة لوزارة السلطة الشعبية للصحة، كفلت الدولة مما مجموعه 40 شعباً أصلياً موزّعين في أنحاء الإقليم الوطني الحق في الصحة وفي الحياة الكريمة.
    Ensure the right to health, and an adequate standard of living for the First Nations, Metis and Inuit (Namibia); UN 128-74- ضمان الحق في الصحة وفي مستوى عيش لائق للأمم الأولى والهجناء وشعب الإنويت (ناميبيا)؛
    121. The right to health is enshrined in article 15 of the Constitution, which stipulates that " every one has the right to health and physical well-being; the State shall promote these, and combat epidemics and social problems " . UN 121- كُرس هذا الحق في المادة 15 من الدستور التي تنص على أن " لكل فرد الحق في الصحة وفي الرفاه المادي. ويقع على عاتق الدولة واجب تعزيز ذلك الحق ومكافحة الأوبئة والآفات الاجتماعية " .
    Jordan noted the progress achieved in economic, social and cultural rights in Qatar, particularly the rights to health and education. UN 85- وأشار الأردن إلى ما أحرز من تقدم في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في قطر، ولا سيما الحق في الصحة وفي التعليم.
    The right to water and sanitation is now recognized the world over as a human right, derived from the rights to health and to an adequate standard of living in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and confirmed by decisions taken by the General Assembly and the Human Rights Council. UN لقد أصبح الآن من المسلم به في جميع أرجاء العالم الاعتراف بالحق في المياه والمرافق الصحية بوصفه حقا للإنسان نابعا من الحق في الصحة وفي مستوى معيشة لائق، وهو حق متضمن في العهد الدولي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأكدته قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    The Committee is concerned at the disparities in the enjoyment of economic and social rights, particularly the rights to health and education, experienced by non-national children and children living in rural areas, such as al-Wusta. UN 174- تعرب اللجنة عن القلق تجاه التفاوت في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما الحق في الصحة وفي التعليم، الذي يعاني منه أبناء غير الرعايا والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، مثل المنطقة الوسطى.
    52. Uzbekistan commended the positive efforts made in such areas as promoting gender equality, protecting the rights of people with disabilities, combating trafficking in human beings, protecting the rights of migrants, promoting the rights to health and education, developing national institutions and strengthening regional cooperation in this area. UN 52- وأثنت أوزبكستان على الجهود الإيجابية المبذولة في مجالات من قبيل تعزيز المساواة بين الجنسين، وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة الاتجار بالبشر، وحماية حقوق المهاجرين، وتعزيز الحق في الصحة وفي التعليم، وتطوير المؤسسات الوطنية وتعزيز التعاون الإقليمي في هذا المجال.
    28. AI expressed concerns at prisons' overcrowding with its consequences on the rights to health and privacy, its impact on standards of hygiene, food quality and safety, the restriction of exercise time, and the number and length of visits. UN 28- وأعربت منظمة العفو الدولية عن شواغل مبعثها اكتظاظ السجون وتبعاته في الحق في الصحة وفي الحياة الخاصة، وآثاره في معايير النظافة ونوعية الأغذية والسلامة، وتقييد الوقت المخصص لإجراء التمارين، وعدد الزيارات ومدتها(46).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد