ويكيبيديا

    "الحق في المساواة أمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the right to equality before
        
    • right to equality before the
        
    • the right to be equal before
        
    • the right of equality before
        
    • the rights to be equal before the
        
    The State party therefore considers that it has guaranteed the right to equality before the law in the present case. UN ولذلك تعتبر الدولة الطرف أنها ضمنت الحق في المساواة أمام القانون في هذه القضية.
    Article 14 of the Spanish Constitution of 1978 establishes the right to equality before the law and freedom from gender discrimination. UN وتنشئ المادة 14 من الدستور الإسباني لعام 1978 الحق في المساواة أمام القانون وعدم التعرُّض للتمييز بين الجنسين.
    The Act prohibits acts involving distinctions based on race and guarantees the right to equality before the law. UN ويحظر القانون الأفعال التي تنطوي على أوجه تمييز تقوم على أساس العرق، ويكفل الحق في المساواة أمام القانون.
    Right to take part in political activity; freedom of thought, conscience and religion; right to equality before the law UN المسائل الموضوعية: الحق في المشاركة في النشاط السياسي؛ حرية الفكر والوجدان والدين؛ الحق في المساواة أمام القانون
    All citizens have the right to equality before the law and to freedom from discrimination. UN لجميع المواطنين الحق في المساواة أمام القانون والحق في عدم التعرض للتمييز.
    All citizens have the right to equality before the law and to freedom from discrimination. UN لجميع المواطنين الحق في المساواة أمام القانون والحق في عدم التعرض للتمييز.
    The State party therefore considers that it has guaranteed the right to equality before the law in the present case. UN ولذلك تعتبر الدولة الطرف أنها ضمنت الحق في المساواة أمام القانون في هذه القضية.
    Different initiatives mentioned in different paragraphs above ensure the right to equality before the law. UN تكفل مختلف المبادرات المذكورة في الفقرات أعلاه الحق في المساواة أمام القانون.
    6. the right to equality before the law is also reflected in other core international and regional human rights treaties. UN 6- ويُذكر الحق في المساواة أمام القانون أيضاً في معاهدات دولية وإقليمية أساسية أخرى من معاهدات حقوق الإنسان.
    Universal jurisdiction offered a real guarantee of justice in that it ensured the right to equality before the courts and accorded the utmost importance to the rights of victims. UN واستطرد قائلاً إن الولاية القضائية العالمية توفر ضمانة حقيقية لتحقيق العدالة حيث أنها تكفل الحق في المساواة أمام المحاكم وتُولي أهمية قصوى لحقوق الضحايا.
    14. the right to equality before courts and tribunals requires procedural fairness. UN 14- ويستلزم الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية توافر العدالة الإجرائية.
    14. the right to equality before courts and tribunals requires procedural fairness. UN 14- ويستلزم الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية توافر العدالة الإجرائية.
    The Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights specifically guarantee the right to equality before the law. UN ويضمن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بوجه خاص الحق في المساواة أمام القانون.
    The Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights specifically guarantee the right to equality before the law. UN ويضمن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بوجه خاص الحق في المساواة أمام القانون.
    the right to equality before the law is also reflected in other core international and regional human rights treaties. UN 6- ويرد الحق في المساواة أمام القانون أيضاً في معاهدات دولية وإقليمية أساسية أخرى لحقوق إنسان.
    The court decisions were based on the author's free and voluntary withdrawal; therefore, they constitute neither racial discrimination nor a violation of the right to equality before the law. UN لقد كانت قرارات المحاكم مستندة إلى سحب صاحب البلاغ دعواه بحرية وطواعية؛ وعليه، فهي لم تقم على التمييز العنصري ولا هي انتهكت الحق في المساواة أمام القانون.
    Substantive issues: right to equality before the law UN المسائل الموضوعية: الحق في المساواة أمام القانون
    It urged States to respect the right to be equal before the courts and tribunals, and to a fair trial, and further, to take all necessary steps to ensure that persons deprived of liberty enjoy the guarantees to which they are entitled under international law, including the review of their detention and other fundamental judicial guarantees. UN وحث الدول على احترام الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية، والحق في محاكمة عادلة، وعلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان تمتع الأشخاص الذين حرموا من حريتهم بالضمانات التي يستحقونها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك مراجعة الضمانات المتعلقة باحتجازهم والضمانات القضائية الأساسية الأخرى.
    Article 10 of HKBOR provides for the right of equality before courts and right to fair and public hearing. UN وتنص المادة 10 من شرعة الحقوق على الحق في المساواة أمام المحاكم والحق في محاكمة عادلة وعلنية.
    14. Urges States, while countering terrorism, to respect the rights to be equal before the courts and tribunals and to a fair trial, as provided for by international law, including international human rights law, such as article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and, as applicable, international humanitarian law and refugee law; UN 14- يحث الدول على أن تحترم، في سياق مكافحتها للإرهاب، الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في محاكمة عادلة، وفق ما ينص عليه القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، كالمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبحسب الاقتضاء، القانون الإنساني الدولي وقانون اللاجئين الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد