ويكيبيديا

    "الحق في امتلاك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the right to own
        
    • the right to possess
        
    • entitled to possess
        
    • the privilege of possessing
        
    These rights are restricted to apply to the right to own, use, develop and control the lands, territories and resources that they possess by reason of traditional ownership or other traditional occupation or use. UN وينحصر تطبيق هذه الحقوق على الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشغل أو الاستخدام التقليدية، والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها.
    The Legislation limits the right to own a property over natural resources. UN وتفرض التشريعات قيوداً على الحق في امتلاك الموارد الطبيعية.
    Any meaningful development is not possible when more than half of a population are denied the right to own land, which is a major productive resource. UN فلا معنى للتنمية عندما يحرم أكثر مــن نصف السكان من الحق في امتلاك اﻷراضي، وهي مصدر رئيسي لﻹنتاج.
    It should inspect the Israeli Dimona reactor; if it does not, all States in the Middle East will have the right to possess nuclear weapons. UN ولا بد أن تفتش على مفاعل ديمونا الإسرائيلي وإلا فإن جميع دول الشرق الأوسط سيكون لها الحق في امتلاك السلاح النووي.
    Women are fully entitled to possess, sell and purchase property and real estate and conclude contracts in respect thereof on a complete par with men. No one may deny women this right, which is affirmed by following provisions of the Civil Code: UN وللمرأة كامل الحق في امتلاك الأراضي والعقارات والتصرف في شؤون البيع والشراء وإبرام العقود مثلها في ذلك مثل الرجل تماما، ولا يجوز لأي أحد أن يحرمها من ذلك الحق، وهذا ما أكده القانون المدني في النصوص التالية:
    the privilege of possessing nuclear weapons in the interests of national security should be accompanied by a responsibility to bear the burden of safeguarding those weapons and their materials. That commitment was stipulated in article 1 of the Treaty. UN وأضاف أنه ينبغي أن يكون الحق في امتلاك الأسلحة النووية لصالح الأمن القومي مقترنا بمسؤولية تحمُّل عبء المحافظة على تلك الأسلحة وموادها؛ وهو التزام منصوص عليه في المادة الأولى من المعاهدة.
    1. Peasants have the right to own land, individually or collectively, for their housing and farming. UN 1- للفلاحين الحق في امتلاك أراضي، بشكل فردي أو جماعي، من أجل السكن والزراعة.
    :: Ensuring women's equal rights, access and control of economic resources including the right to own and inherit land, property, sign a contract, register a business and open a bank account UN :: ضمان الحقوق المتساوية للمرأة في الموارد الاقتصادية، ووصولها إليها وسيطرتها عليها، بما في ذلك الحق في امتلاك الأراضي والممتلكات ووراثتها، والتوقيع على العقود، وتسجيل الأعمال، وفتح حساب مصرفي
    :: Providing women headed households and women the right to own land and not be encumbered by cultural traditions. UN :: منح الأسر المعيشية التي تعيلها إناث، وكذلك النساء، الحق في امتلاك الأراضي، بدون أن تعيقها التقاليد الثقافية عن القيام بذلك.
    - Women in many societies are not given the right to own land or inherit land. UN - لا تُعطى المرأة في كثير من المجتمعات الحق في امتلاك أو ميراث الأراضي.
    These include the right to own and occupy forest land individually or collectively for the production of subsistence foods, but exclude the hunting of wild animals. UN وتشمل الحق في امتلاك أراضي الغابات والسكن فيها فردياً أو جماعياً بغرض إنتاج الأغذية لأغراض المعيشة، ويستثنى منها صيد الحيوانات البرية.
    The Constitution and the law guarantee a wife the right to own land and have established mechanisms to protect women from any infringement, reduction or loss of their rights as guaranteed by the Constitution and the law. UN فالدستور والقانون قد كفلا للزوجة الحق في امتلاك الأراضي مع آليات الحماية لها من النيل أو الانتقاص أو فقد حقها الذي كفله لها الدستور والقانون.
    The role of women had also been strengthened through laws and guidelines that granted them the right to own land and other property and protected their employment rights. UN كما تعزز دور المرأة بفضل قوانين ومبادئ توجيهية منحتهن الحق في امتلاك الأراضي وغيرها من الممتلكات وحمت حقوقهن المتعلقة بالعمل.
    Indigenous peoples have the right to own, develop, control and use the lands, and territories, including the total environment of the lands, air, waters, coastal seas, sea-ice, flora and fauna and other resources which they have traditionally owned or otherwise occupied or used. UN للشعوب الأصلية الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والسيطرة عليها واستخدامها، بما في ذلك البيئة الكلية للأراضي والهواء والمياه والبحار الساحلية والجليد البحري والحياة النباتية والحيوانية وغيرها من الموارد التي ظلت بصفة تقليدية تمتلكها أو خلاف ذلك تشغلها أو تستخدمها.
    They have the right to own and acquire property. UN ولهن الحق في امتلاك وحيازة الأموال.
    The Federal Constitution stipulated that indigenous communities had the right to maintain their social organization and their customs, languages, beliefs and traditions and the right to own and exploit their lands. UN ويمنح الدستور الفيدرالي مجتمعات السكان اﻷصليين الحق في الاحتفاظ بتنظيمهم الاجتماعي، وعاداتهم، ولغتهم، ومعتقداتهم وتقاليدهم وكذلك الحق في امتلاك أو استغلال أراضيهم.
    These rights are widely recognized and were recently reinforced by the Inter-American Court of Human Rights, which noted that members of tribal and indigenous communities have the right to own the natural resources they have traditionally used. UN وهذه الحقوق معترف بها على نطاق واسع، وقد عززتها في الآونة الأخيرة محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، التي أشارت إلى أن لأعضاء المجتمعات القبلية والأصلية الحق في امتلاك الموارد الطبيعية التي كانوا يستخدمونها تقليديا.
    Indigenous peoples have the right to own, use, develop and control the lands, territories and resources that they possess/hold by reason of traditional ownership or other traditional occupation or use, as well as those which they have otherwise acquired. UN وللشعوب الأصلية الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشَغل أو الاستخدام التقليدية، والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها، هي والأراضي والأقاليم والموارد التي اكتسبتها بخلاف ذلك.
    Nuclear weapons continue to be viewed as a legitimate currency of power by certain States which claim the right to possess them in perpetuity. UN وبعض الدول التي تدعي لنفسها الحق في امتلاك الأسلحة النووية إلى الأبد ما زالت تنظر إليها بوصفها عملة مشروعة من عملات فرض القوة.
    For the moment, the problem is centred in a small group of eight States that are claiming for themselves the right to possess weapons that could destroy all of humankind. UN وتنحصر المشكلة حاليا في مجموعة صغيرة من الدول عددها ثمانية تدعي لنفسها الحق في امتلاك أسلحة بوسعها أن تقضي على البشر كافة.
    In order to be truly international, the Agency should monitor all States without distinction. It should inspect the Israeli nuclear facilities in Dimona; failing that all of the States of the Middle East would have the right to possess nuclear weapons. UN ولكي تكون الوكالة دولية بحق، ينبغي أن تراقب جميع الدول دون استثناء، ولا بد أن تقوم بتفتيش المرافق النووية الإسرائيلية في ديمونه، وإلاّ فإن جميع دول الشرق الأوسط لها الحق في امتلاك السلاح النووي.
    That certain countries are entitled to possess nuclear weapons, while others should be subject to nuclear threats, is no longer acceptable. UN وليس من المقبول بعد الآن أن يكون لبلدان بعينها الحق في امتلاك الأسلحة النووية، بينما تكون بلدان أخرى عرضة للتهديدات النووية.
    The 1995 Review and Extension Conference had agreed that the indefinite extension of the Treaty did not accord nuclear-weapon States the privilege of possessing nuclear weapons in perpetuity. UN وذكر أن مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها قد وافق على ألاّ يؤدي تمديد المعاهدة لفترة غير محدَّدة إلى منح الدول الحائزة للأسلحة النووية الحق في امتلاك الأسلحة النووية إلى الأبد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد