ويكيبيديا

    "الحق في تقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the right of
        
    • the right to determine
        
    • to decide
        
    • right to determine their
        
    • a right of
        
    • the right to establish
        
    Third, the right of self-determination is articulated in article 3 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وثالثها أن الحق في تقرير المصير منصوص عليه في الفقرة 3 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    They also stated that the right of self-determination was an inherent right Governments could neither give nor take away. UN وأشارت أيضا إلى أن الحق في تقرير المصير هو حق أصيل وليس للحكومات أن تمنحه أو تمنعه.
    What was needed was a solution to an international problem; in recent years, many territories had exercised the right of self-determination. UN وأضاف قائلا إن ما يلزم هو حل لمشكلة دولية؛ ففي السنوات اﻷخيرة، مارست أقاليم عديدة الحق في تقرير المصير.
    It was only when people had the right to determine their own destiny that there would be fewer conflicts and more economic development. UN وعندما يصبح للشعوب الحق في تقرير مصيرها، ستكون هناك نزاعات أقل ومزيد من التنمية الاقتصادية.
    It was indicated that, at least for cases covered by draft articles 25 to 28, the injured State or organization should have the right to decide the order of invocation. UN وأشير إلى أنه ينبغي أن يكون للدولة أو المنظمة المضرورة الحق في تقرير ترتيب الاحتجاج، ولو في الحالات التي تغطيها مشاريع المواد 25 إلى 28 على الأقل.
    The Charter of the United Nations granted the right of self-determination to the people of Non-Self-Governing Territories. UN إن ميثاق الأمم المتحدة يمنح الحق في تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Moreover, he stated that this fear was misguided and that the exercise of the right of self—determination did not threaten the security of States. UN وذكر علاوة على ذلك إنه ليس هناك ما يدعو إلى هذا الخوف وإن ممارسة الحق في تقرير المصير لا يهدد أمن الدول.
    Moreover, the Charter and the International Covenants on Human Rights stipulated that all peoples had the right of self-determination. UN وعلاوة على ذلك، ينص الميثاق والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان على أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير.
    This is clear so far as concerns the right of selfdetermination. UN ويتضح ذلك بقدر ما نتحدث عن الحق في تقرير المصير.
    The exercise of the right of self-determination was the most important component of the decolonialization process for territories under the Committee's consideration. UN وممارسة الحق في تقرير المصير أهم عنصر من عناصر عملية إنهاء استعمار الأقاليم قيد نظر اللجنة.
    They asked the committee to recognize that they, like any other people, were entitled to exercise the right of self-determination. UN فقد طلبوا إلى اللجنة أن تعترف بأن لهم الحق، مثلهم مثل أي شعب آخر، في ممارسة الحق في تقرير المصير.
    There will be a need for continued efforts to establish the specific implications of the right of the Sami to self-determination. UN وثمة حاجة إلى مواصلة بذل الجهود لتحديد التأثيرات الناجمة عن منح شعب السامي الحق في تقرير المصير.
    Its implementation would be a total repudiation of Palestinian rights under international law, especially the right of self-determination. UN وسيعني تنفيذه إهدارا تاما لحقوق الفلسطينيين بموجب القانون الدولي، ولا سيما الحق في تقرير المصير.
    They asked the Committee to recognize that they, like any other people, were entitled to exercise the right of self-determination. UN فطلبوا من اللجنة الإقرار بأن لشعبهم، أسوة بسائر الشعوب، الحق في تقرير المصير.
    By delimiting and eroding the right of selfdetermination, no contribution is made to the development of society as a whole. UN فالحد من الحق في تقرير المصير واختزاله لا يسهم في تطور المجتمع بمجمله.
    He underlined that land and natural resource rights are an integral part of the right of selfdetermination. UN وأكد أن الحقوق في الأرض وفي الموارد الطبيعية هي جزء لا يتجزأ من الحق في تقرير المصير.
    They asked the Committee to recognize that they, like any other democratic people, were entitled to exercise the right of self-determination. UN فقد طلبوا من اللجنة أن تعترف بأن من حقهم، شأنهم شأن أي شعب ديمقراطي آخر، أن يمارسوا الحق في تقرير المصير.
    That might also be true when the right of self-determination was asserted by a region within the territory of a State. UN وهذا قد يصدق أيضا على الحق في تقرير المصير عندما تدافع عنه منطقة داخل إقليم من أقاليم الدولة .
    The people in the Territories must be allowed to exercise the same rights as the rest of the world, the right to determine and manage their own destiny. UN ويتعين أن يسمح لشعوب الأقاليم بممارسة ذات الحقوق التي تمارس في بقية أنحاء العالم، أي الحق في تقرير مصيرها وإدارته.
    The people in the Territories must be allowed to exercise the same rights as the rest of the world, the right to determine and manage their own destiny. UN ويتعين أن يسمح لشعوب اﻷقاليم بممارسة ذات الحقوق التي تمارس في بقية أنحاء العالم، أي الحق في تقرير مصيرها وإدارته.
    Employed women exercise the right to decide on how to spend their earnings which, can be used as an indicator on their current status of women. UN وتمارس المرأة العاملة الحق في تقرير كيفية إنفاق مكتسباتها التي يمكن أن تستخدم كمؤشر على وضعها الراهن.
    In particular, the right to self-determination, as embodied in the International Covenants, was a right of peoples, not nations. UN وأشارت بوجه خاص إلى أن الحق في تقرير المصير، كما هو منصوص عليه في العهدين الدولييين، يرتبط بالشعوب فقط وليس بالدول.
    Palestine refugees must be given the right of self-determination, the right of return and the right to establish an independent state with Jerusalem as its capital. UN ويجب إعطاء اللاجئين الفلسطينيين الحق في تقرير المصير والحق في العودة والحق في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد